I met a Turkish cyclist, Kenan on my way to Mostar. It was the first time for me to see a cyclist going same direction since I left Istanbul. Of cause, we cycled together to Mostar. Kenan is a photographer, and he is on his tour around Balkan in this summer.
モスタルに向かう道中、トルコ人サイクリストのケナンに会った。ここに来て始めて同じ方向に向うサイクリスト。ケナンも目的地はモスタルなので、2人で行く事になった。彼は旅行写真家、この夏はバルカン諸国を2ヶ月くらいで周ってイスタンブールに帰るらしい。

Bosnia was also very mountainous like Montenegro.
ボスニアもモンテネグロに似て山が多い。


The canyon along the way from Sarajevo to Mostar was really beautiful.
サラエボからモスタル間の渓谷は一見の価値あり。
We met locals in a village called Jablanica, and they let us stayed at their home.
ケナンと初日はJablanicaという村で地元の人の御宅に泊めて頂く事になった。泊めてくれたアフメットとその友人これまたケナン。

We talked till mid night. One of guys, Ahmet talked us about his experiences during the war. He was smiling and laughing at the conversation before, but his mood was changed when he started talking about it. I felt a bit sorry for him to talk. However, I thought it would be polite to listen all, so we listened what he talked.
夜まで良くしゃべった。その中で紛争の話をしてくれないかとサイクリストのケナンが持ち出した。これまで自分は人に紛争の事を聞くのは気が引けたので聞こうとはしなかったが、あっさり。すると今までニコニコしていたアフメットの表情が急に変わり無くなった。ただ、そのまま話続けてくれる彼。申し訳ない気持ちでいっぱいになったが、せっかく話してくれたので最後まで聞かせてもらった。
I cannot explain detail of his experiences. It was very painful to even listen. He lost many relatives. They had been killed for nothing. Just only reason was because they were Bosnian. He said he hated Serbian. His friend who was with us also said he hated Serbian.
文章では何ともこの場を表現できないが、とにかく重い空気だった。彼の親戚はセルビア人に何人も殺されたらしい。ボスニア人だからという理由で何もしていないのに。セルビア人が本当に憎いと行っていた。もう1人のケナンもセルビア人が憎いと声を揃えて言っていた。
It's been 20 years since the war ended. However, I thought people still need more times to recover their emotional scars, like buildings damaged in Sarajevo.
サラエボの弾痕だらけの家もそうだが、あの紛争を忘れる為には20年という時はあまりにも短すぎると思った。町も人もまだまだ傷跡が生々しく残している現実がここにはあった。
Next day, we arrived Mostar. This town is an old ottoman empire town.
翌日モスタルに到着した。ここはオスマントルコ時代の街並みが残っている古い町。



These building once had been destroyed during the war and reconstructed after.
ただ、全ては修復されたもので、紛争時にほとんど破壊されてしまった経緯をもっている。
There were even more damaged buildings remained.
まだ弾痕が残った建物が多い。



We camped in a campground 7km south of Mostar.
モスタルから7キロ程南に走った場所にあるキャンプ場。

The owner of this campground told us that this area was one of the place where the war had been intense. It's because this area was the front line of where Bosnian, Croatian and Serbian army had been faced. His uncle, he was with us, had been shot his stomach and left leg. Now he lost his left leg. I felt from their conversation that they also still hate Serbian and Croatian.
ここのオーナーから聞いた話によると、この辺りボスニア軍、クロアチア軍、セルビア軍が対峙していた最前線で激戦区だったらしい。一緒に話をしていた彼の叔父さんはセルビア軍に撃たれた影響で左足がない。彼の会話からもセルビア人やクロアチア人に対する憎しみが感じて取れた。
Again, it's been only 20 years after the war. I heard that there were still a lot of conflicts among politics, Bosnian, Croatian and Serbian party. Their government system is still under supervised of international organization. I thought again it takes more time to solve problems of after the war.
前にも書いたが、紛争からまだたった20年しか経っていない。政治でもセルビア系、クロアチア系、ボスニア系で歪み合いが続いていて、国の舵取りは国際機関がしている状況。紛争問題解決には相当な時間がかかるように思えた。
I wouldn't see the reality of how people now live in Bosnia if I didn't come. It was very variable experience. I won't forget my experience here.
ボスニアヘルツェゴビナ滞在、観光というより歴史認識をすごくさせられた。ここに来なければこんなに知る事はなかったと思う。リアルな状況を見聞きしてかなり腹に応えたが、来て本当良かったと思う。