I was very tired in the morning but needed to move on.
Today is for 107km to El Ouatia. この日 El Ouatia までの107km。今日も荒野を駆け抜けます。 ![]() ![]() ![]() ![]() To Tan Tan, a big city between was 80km from the cafe I stayed last night. I have been helped by strong north wind so made it to Tan Tan by just right after the noon. El Ouatia was 24km from there. 大きな町 TanTanまでは昨日のカフェから80km。寝不足で身体が大分重かったけれど、強い北風に助けられて昼過ぎには到着した。ここから24km先にEl Ouatiaという町がある。 より大きな地図で Cycling West Africa 1 を表示 I didn't plan to stay at Tan Tan because I wanted to get to Sidi-Akhfennir, a town I will stay tomorrow with 100km cycling. If I stopped in Tan Tan, the distance for tomorrow would become 120km; I tend to avoid over 100km cycling in one day if possible. I had an option of camping whenever I want but chose for staying a hotel because I was not sure if there would be any hiding spot for camping on my way. It's risky. TanTanに泊まらなかったのは、明日の走行距離を考えての事。El Ouatiaの次の町はSidi-Akhfennirという町で91km離れていて、TanTanからだと120km近く走らないといけなくなる。途中で野宿という手もあるけれど、この荒野の中で隠れられる場所があるのか不安だったので安全策を選んだ。 I arrived to El Ouatia in the late afternoon. I smelled a fishing harbor. There were some hotels. I checked in Hotel Marin, a cheapest option I found. They had a cafe next to, and it looked quite busy. 夕方にEl Ouatiaに到着。漁港があるようで漁港の匂いがする。ホテルは沢山あって1番安いHotel Marinにチェックイン。カフェが併設されてて若者でにぎわっていた。 ![]() In morocco, getting into cafe is very stressful. There were "always" many men and they "always" looked at me. Then I "always" heard "Shinua" means Chinese in Arabic. Some time I tried to explain that I was from Japan. However, many Moroccan seriously think Japan is a part of China. That "always" makes me tired. In this case, just ignoring is the best way to avoid irritation. モロッコのカフェは本当入りにくい。何故かというと、絶対全員男だし入ると必ずジロジロ見てくる。そして必ず「シヌワ」中国人、という言葉が耳に入る。いやいや日本人だからと言っても彼等の多くは日本を中国の一部だと思っている連中が大変多い。こういう場合は説明しても疲れるだけなので無視するに限る。 ![]() Fish fried for dinner. Having a good meal made me forgot a stressful moment. この日は魚フライ。お腹いっぱい食えば嫌な事も忘れられる。 ![]() |
Sidi-Ifni was a nice place to chill out. I liked here a lot. People were not trying to rip me off, and fish was tasty. If there was a cheap hotel with Internet connection, this town was perfect.
In the morning, I thanked to the hotel guy and left this town. He was a really nice person. Sidi-Ifniにはゆったりとした時間が流れていて、すごく好きな町だった。ボラれる事は無いし、魚は美味いし、これでネットが繋がる安宿があれば最高な場所だったでしょう。親切で世話焼きな宿のおっちゃんにお別れをして出発。 ![]() From now, I start to cross Sahara Desert. I had crossed many deserts in the world such as in china, central Asia and Iran, but Sahara is the biggest. The distance I need to cross will be approximately 2000km to south. This huge desert stretches till Egypt to east. What a huge desert Sahara is. これからサハラ縦断の日々が始まる。これまでも中国、中央アジア、イランと砂漠をいくつも越えて来たが、サハラ砂漠は最大。この先セネガルまでは岩と砂の世界をひた走る事になる。距離にして2000km超。この砂漠は東にはエジプトまで続いているのだから途方もない大きさだ。 より大きな地図で Cycling West Africa 1 を表示 As you look at this map, the area of Sahara colored all dry. I am now in about north west end of Sahara desert. It's not very fun to cross a desert, so why I will. It's because crossing desert itches my adventure sprit like Tibet and Pamir high lands. 地図で見るとこの辺りから乾いた大地が延々と続いているのが分かる。砂漠を走るのなんて面白いものでは無い。でもサハラ縦断はチベット高原やパミール高原に並んで走ってみたかった場所の一つ。それだけ男の冒険心を誘うものがある。 After I left Sidi-Ifni, kept cycling till hit to the main highway. 出発してからアンチアトラスの切れ端を国道に向けてひた走る。 ![]() 56km from town, Reached to Guelmim. This town looked as a town created by putting a lot of boxes on chess board. It must be a small oasis village before. From this point, the distance between towns will become more than 100km long. Ini-Ifniから56km、ゲルミンに到着。荒野の中に箱が沢山並べてあるような町。元は小さなオアシスの村だったんだろう。この町を境に町と町の距離が100kmを越え始める。 ![]() ![]() Guelmim had a livestocks market, and there was even camels. Camels I've seen in Asia were two top, but here African camels have one top. 町外れに家畜市場があって、ラクダが沢山いた。やっぱりアフリカのラクダはコブが1つしかない。中国西部にいたラクダ達はコブが2つだった。 ![]() Trucks carrying a lot of hays. 大量の干し草を積んだトラック。 ![]() For tonight, I planed to camp at the cafe 50km from Guelmim if the information i had researched was correct. 事前に調べでゲルミンから50km先にカフェがあるらしく、今日はそこで野宿する予定だった。 ![]() ![]() As I kept cycling in desert, there was couple of cafes in middle of nowhere. Those were where i wanted. The mountain wizard looking a old man was at the one of cafes. I asked for camping. He pointed to a corner of the cafe and expressed for sleeping. Seemed he let me sleep inside. ひたすら荒野を走り続けると、情報通りカフェが2件荒野の中にポツンとあった。中に入ると仙人のような爺さんが切り盛りしていた。さっそく野宿させてくれと聞くと、指でカフェの一角を指して、ここで寝て行きなされという仕草。でもちゃっかり20DHねって。 ![]() ![]() He asked me 20DH. I thought it was free but was even okay for that. I slept inside of cafe this night. However, I regretted that I decided sleeping inside. This cafe was 24h open, and it was for resting place for long haul truckers. People came in and out till morning. I couldn't sleep much. Having good sleep and a lot of food are very important for long distance cycling. If one of them is not enough, it makes a problem for the next day. I should have chosen camping really. まぁいいやと思い今夜はこのカフェの中で1泊させてもらう事にした。が、ここトラック野郎達の仮眠カフェだったらしく、夜中遅くまで人が入って来ては出て行く。おかげで朝方まで全然寝れなくて、次の日はすごい寝不足。長距離自転車旅に欠かせない事は良く食べて寝る事。どちらかが欠けると翌日にかなりひびく。テントにしとけば良かったとかなり後悔させられた。 |
I thanked to Nouman and his father and left his village. His father gave me a hug and said "Nishi Allah" that meant "God Bless you" in Arabic. I felt a bit sad but need to move on.
ノウマンとノウマン父に見送られて出発。ノウマン父が別れ際に何度も「ニシィ アラー」と言ってくれた。アラビア語で神様のご加護がありますようにという意味。ありがたい。すごく寂しそうな顔をするので、すごく後ろ髪を引かれる思いがしたけれど先に進まないといけない。 ![]() In this day, I cycled 120km to the West. Looked massive amount of sheep meat I had during my stay of Nouman's home boosted my legs. ノウマンの村Olad Berhilから単調な直線道路をひたすら西に向かって、この日は120kmも走った。やはりあれだけ羊肉を食べたからこんな走れたのだろうか。 I stayed at a cheap hotel in Ait-Melloul, and then next day started going south again. From this point, my route stays along west coast of Africa till Dakar. The view became more dry and no many trees and farmlands. Ait-Melloulの安宿で1泊して翌日は一路南下開始。ここからダカールまではひたすら西海岸に沿って進む事になる。景色の中から木や畑がほとんど消え去り、荒野が支配するようになった。 The rode became one lane from 30km before Tiznit. There were quite few trucks and buses going by, so I felt a bit stressed. The road construction was not well done by good engineering, so it's not comfortable to ride. 道路はTiznit手前30kmくらいで片側1車線になり、トラックやバスが頻繁に通るから結構ストレスを感じた。アスファルト舗装の質も悪いから走り心地が非常に悪い。 I cycled 80km and reached to Tiznit. This town was the provincial capital. There were plenty of services available. I found a really nice hotel there; cheap, clean, bathroom inside and wi-fi in the room. It cost only 60DH, about $7. 80km走ってこの日の目的地Tiznitに到着。県庁所在地的な町なので物が豊。宿はバス•トイレ付きで、WiFi飛んでて、全てが綺麗。それでいて60DH, 700円と正にモロッコで最強の宿だった。 ![]() Hotel Mauritania was the best hotel I've stayed in Morocco. I felt I wanted to stay one more night, but I moved next day because it was only 2 days from Nouman's home. ホテルモーリタニア、もう1泊したくなるくらい快適な宿だったけれど、ノウマン宅を出発してまだ2日目しか経ってないので先に進む。 Next day, I was supposed to head to Bouizakarne, but remembered right before I take off that Nouman had told me the route to Sidi Ifni would be better. Then I changed the route to Nouman's suggestion. 次の日は南にメインルートでBouizakarneに向かう予定でいた。けれどギリギリになって、ノウマンがSidi-Ifniに行く南西ルートの方が綺麗だよって言っていたのを思い出してルート変更。この日はSidi-Ifniに向かった。 より大きな地図で Cycling West Africa 1 を表示 It was quite hilly on the way since this area was still a part of Anti Atlas. Then I reached to the coast after cycling awhile. this is the Atlantic ocean. アンチアトラスの切れ端と言う事もあってアップダウンが案外キツイ。久々に海が見えて来た。大西洋! ![]() ![]() Other side of this ocean is south America. The waves were so big since there were no protections in out of ocean. この海の向こう側は南米大陸がある。遮る物が無いからうねりが直接入って来ていて、すごい波。 ![]() ![]() The vegetation of coast line was unique. There were many kind of cactuses. 海岸線は植生も変わっていて、へんてこなサボテンがそこら中に生えてる。 ![]() ![]() After cycling 75km, I arrived to Sidi-Ifni. I smelled fishing harbor and cooking fish when I got there. This town was very compact and not very crowded like other typical Moroccan towns. I liked the mood of here. 75km走ってSidi-Ifni到着。この町には漁港があるらしく、漁港の匂いがする。そして魚を焼く匂いも。好きな匂いだ。町中は普通のモロッコにある地方都市みたくゴチャゴチャしてないしすごく落ち着いた雰囲気。 ![]() Looked similar to Chefchauen どこかシャウエンと似ている。 ![]() A market for fish 魚市場 ![]() ![]() The main street 町のメインストリート ![]() Sidi-Ifni looked a quite nice place to chill out. There were everything in center where I could walk from the hotel I checked in. My hotel was really cheap, 30DH about $3.5., and it was clean enough for that price. 町はコンパクトで安宿街から徒歩圏内に全てが揃っている。ん~居心地が良さそう。宿は安宿街で適当な物件を見つけた、何と1泊30DH。激安なわりにシーツも変えてあって良い。 ![]() A man in the hotel told me that at the harbor in the noon, I would be able to see wholesale fish market. That sounded very fun to watch, so I decided to stay here couple of days to look around. 宿のおっちゃん曰く、漁港に昼頃行くと魚の取引が観れるらしい。それも見てみたい。居心地良さそうな町だし、漁港見学も明日してみたくなって、この町にはもう1泊する事にした。 |
I stayed in Marrakech for 6 nights total. I didn't like this town. People were not very nice like Fes. If I've visited only tourist towns of Morocco, I hated this country. I was lucky that I had a bicycle and could visit to some remote areas where I met nice people.
マラケシュには計6泊してしまったけれど、全く好きになれない街だった。もしモロッコの有名観光地だけを訪れていたら、確実にモロッコ人の事は嫌いになっていただろう。フェスといいマラケシュといい人が本当良くない。観光地化されていない場所を走って普通に親切なモロッコ人に会えているからこそまだ救われている気がする。それくらい観光地にいるモロッコ人はうっとうしい連中が多い。 From Marrakech, I planed to keep going south. There will be a pass, Tizi-n-Test on my way. I had a choice to go west to avoid the high mountains but would chose the mountain to see nice mountain view rather than easy coast line. Tizi-n-Test will be the last decent high pass of my journey. There won't be any big mountain pass on my way. マラケシュからはひたすら南に進む予定。ただもう1ヶ所越えてみたい峠がある。Tizi-n-Testというオートアトラスの峠でタールデントという街に抜けるルート。どんだけ峠が好きなのって感じだけれど、山か海かの選択肢があったら自分は山を選ぶ。この峠を越えたらもうゴールのケープタウンまでは大した峠は無いし、最後にキツそうな峠を越えたかった。サイクリストの性です。 より大きな地図で Cycling West Africa 1 を表示 Anyway, I left Marrakech and headed to Tizi-n-Test. というわけでTizi-n-Testに挑むべく走り始めた。 ![]() ![]() The first day, I cycled 80km and camped near a shop of a village. Then next day, i started climbling. The last 30km was very winding upping hill. 初日はマラケシュから80kmくらい走った所でキャンプ。村の売店の向かいにテントを貼らせてもらった。そして峠越えは翌日。これまでもずっと登りだったけれど、峠手前30kmはクネクネ峠まで上がって行く。 ![]() ![]() Before the pass, I coinsidently met 4 moroccan cyclists. They were on same direction, so we cycled together to Tizi-n-Test. They were from Casablanca. They started from Marrakech to the village where Nouman's family live; Nouman was one of Moroccan cyclists. Kindly, Nouman asked me to stay his home for that night, so I decided to stay his home. と、峠手前で思いがけずモロッコ人サイクリスト4人との出会いがあった。向かう方向も一緒だし、峠まで一緒に走る事に。カサブランカから犠牲祭の連休を使って来ていて、マラケシュをスタートしたらしい。ゴールはアトラスを越えた場所にあるメンバーの1人ノウマンの実家。君も実家に泊まってけよって誘って頂けたので、またもモロッコ人の家庭にお邪魔させてもらう事になった。 ![]() Passing Tizi-n-Test with these guys. I was at the last because I had a luggages. みんなで走って峠越え。自分はダントツのビリ。荷物があるから仕方ないけど。 ![]() Tizi-n-Test, the last over 2000m pass in my jorney. この旅最後のオーバー2000m。Tizi-n-Test。もうこの先2000m越えの峠は無いはず。少し寂しい。 ![]() On the way to the pass, the road was very narrow but few traffics. It looked the same for going down. I really needed to watch my way carefully. According to these guys, this road was the most denjorouse passage in morocco. ここに至る道はすごく狭いわりにチョイチョイ車が通る。下りも道幅は変わらないようだし、かなり気をつけないといけない。彼等いわく、このルートはモロッコで一番危険なデスロードなんだそうだ。 On the way down lasts 40km without any upping hill. Just kept going down. They went down very fast, but I was going slowly because it was too scare to go down such a bad and narrow down hill. 下りは一気に麓まで40km。全く登り無しでひったすら下り。彼等は対向を恐れる事なくすごいスピードで下っていくけれど、自分は安全運転。道が悪いからカメラ壊れても嫌だし、ブラインドコーナーが多いから対向車が怖い。 ![]() ![]() We had Nouman's bike got flat on our way but could make it to his village just right before completely getting dark. 途中でノウマンの自転車がパンクしたりなんかしたけれど、何とか真っ暗になる前に彼の実家があるOlad Berhilに到着した。 To be continue 続く |
The last thing I needed to be done in Marrakech was to apply Senegal Visa. We didn't need to have a visa to go to Senegal till 1st of July, 2013 but the government of Senegal changed their policy and now required visas for citizen of many countries.
マラケシュでの業務、最後はセネガルビザの申請。以前はビザの必要なかったセネガルだったが今年の7月1日から改悪。ビザの事前申請が必要になってしまった。 It needs to be done by online. Here is URL http://www.snedai.sn/en/ As you go to Biometric Visa, just need to follow their instructions and pay €50 by a credit card. They don't have double or multiple entry visa for some reason. I asked embassy of Senegal in Rabat but they were not sure why. A Japanese tourist I know told me that she got a double entry visa at the border, so I will try when I get there. ビザの申請は事前のネット申請が必要 http://www.snedai.sn/en/ このページにあるBiometric Visaという所から申請をする。費用は€50でシングルしかない。以前も書いたが、モロッコの領事館や大使館ではビザ業務は行っていない。先を行く日本人の旅行者によれば国境で$5ほど払ってダブルにしてもらえたらしい。自分も後日国境でお願いして見る事にする。 For my case, as a cyclist, I need to get it at the border post of Rosso, the Mauritania border. There were some other possibilitis to get a visa in the world, but Morocco and Mauritania were not the options they had. 自転車乗りの自分の場合、陸路で越境するからネット申請後、Rossoというモーリタニア国境でビザを取得する必要がある。他に受け取りが可能なのは申請画面ので確認できるが、自分が申請した時点ではモロッコやヌアクショットはカテゴリーには無かった。 Before applying, you need to have some documents to upload. 1. Copy of passport 2. Reservation of an air ticket 3. Reservation of a hotel 4. Credit card These documents, 1, 2 and 3 need to be uploaded with JPG, PNG, GIF or PDF file. 申請にあたって必要な物は 1. パスポートの顔写真ページ 2. 航空券の予約表 3. ホテルの予約表 4. 決済用のクレカ 1.2.3は申請していく中でアップロードする必要があるのでJPG / PNG / GIF / PDFのいずれかのファイル形式で準備する必要有。 I planed to fly to Kenya from Dakar so purchased an air ticket. Also booked a hotel but without putting credit card info so I can cancel after. As a cyclist, it's hard to define when to get a destination especially if it is far away. 自分の場合、ダカールからケニアに飛ぶ予定だったので、チケットを購入し、ホテルは後日キャンセルしても平気な泊まるわけもない高いホテルを2週間程予約しておいた。自転車乗りにとって2ヶ月近い先の未来にいつ到着できるか予想するなんて無理に等しいけれど仕方ない。 ![]() After completed registration format, I received an email with attachment like obove. . 申請完了後にこんな領収書がメールで送られて来る。 Then, you will receive confirmation message after few days. It will be the Pre-Visa あとは4・5営業日以内?に可否のメールが届く。これがPre-Visaなので、他の書類と共に国境で提出しVISAを受け取るという流れだ。 ![]() I got all my jobs done. Since I applied visas and got an air ticket, I won't be able to stop for long term from now. これで予定していた作業は全て完了した。 VISAを申請し、フライトチケットを取った今、言ってみれば導火線に日がついた状態。これから先は長期滞在はできなくなった。以前載せたアフリカの走行予定。 より大きな地図で Estimate route in Africa アフリカルート予定 を表示 It's 1600km from Marrakech to Mauritania border. From some point of my way, I need to cross Sahara desert. It will be a big challenge. マラケシュからモーリタニア国境までは約1600km、この途中からサハラ砂漠越えが始まる。 |