Holy Senegal river, 聖なるセネガル川
Auberge I stayed was really relaxing place. I ended up 4 nights here. I met some interesting travelers including Japanese. We had a good conversation. I was refreshed.
They said they would go east as far as they can. Good Luck.

ヌアクショットには計4泊した。ビザ取りもあったし、何しろ宿の居心地が良すぎた。
旅人が集まる宿で、久々に日本人とも交流。彼等はこの先西をできる限り進むらしい。是非頑張って欲しい。


From Nouakchott, it will be 2 days by bicycle to the Senegal border. Senegal, I hope, will be more relaxing country.

ここを出たら2日でセネガル国境だ。セネガルに入れば大分安心感がある、だろう。

As I went towered south, threes along became bigger. They looked they grew up on sand. However, I thought it was the sign of Sahara Desert growing.
There might have had a normal land in this region. As the population of human grew, more livestocks were needed to support human population. Those animals graze and eat all grasses on land. The land is becoming poor that makes desert keep growing.
I thought I've learn about it.

大分、大きな木が目立つ。砂の上に生える木々。というか、もしかしたら元は普通の土の上に木々が生えていたのかもしれない。それが家畜の増加で下草が減り、土地が痩せて砂漠化が進んでいるのだと思う。こんな事を昔どこかで聞いた事がある。


I stayed in a small village called Tiguent at the first day. Then next day, I tried to get closer to the border.
There was couple of border crossing in the west; Rosso and Diama.
I choose Diama, the one for not on the major passage.
It's because I've heard that I would be able to go through a national park on this way.

Tiguentという大きめな村で1泊を挟んで、今日は国境手前まで向かう。国境は西側に2箇所、Rosso と Diama。自分はあまりメジャーじゃないDiamaを越える事にした。こっちは橋がかかっていて自走できるし、途中国立公園内を走れるらしい。


From Tiguent, I cycled 47km to the intersection with the road going to Diama. There was a military post right before, so it was easy to find.

Tiguentから47km走り分岐を西側にそれる。分岐は舗装されているし、軍の検問が手前にあって分かり易かった。


the pavement continues 14km and became off-road. The construction was on going, so the road might be all paved in the future.

ここから14kmは舗装路。後は旧道のオフロードが国境まで続いている。舗装作業は継続しているらしく、いずれDiamaまで全舗装になるのかもしれない。



This off-road section was really dusty and bumpy. The French man I met in Nouakchott sent a message and said it was "Good" off road, but it was absolutely not. I think its because he was on motor bike. Bicycle is very different.

このオフロード区間は埃がすごくてボコボコだし時間が掛かった。ヌアクショットで知り合ったフランス人のバイカーはGood off road と言ってたけれど全くGood じゃない。モーターバイクと自転車乗りの感覚はやはり違う。


As I get closer to the Senegal river, the sight of my way was dramatically changed.

セネガル川に近づくと雰囲気がガラリと変わった。水~ 久々に見るたわわな水~ 生命を感じる


Warthogs came out from the bush. Birds were flying everywhere. Senegal river divides north of desert and south of tropics.

草むらからはイボイノシシがドタドタ出て来たり、鳥がそこら中を飛んでたり、偉大なセネガル川は北の乾いたサハラから全く景色を分断していた。




Diawling National Parkに入ってさらに進む。


This national park was paradise of birds. I saw a large group of flamingos. Since I had been on desert for long long time, this huge gap of ecological diversity made me so excited.

鳥の楽園。イボイノシシも沢山。フラミンゴの群れも見る事が出来た。双眼鏡が必要なくらい遠くにいたけど、ピンク色の群は正しくフラミンゴ。ここはまだモーリタニアですよ。砂漠から来た直後にこの動物の楽園に来たから、そのギャップで興奮しっぱなしだった。




I cycled 120km this day. It was only 12km away from the border. The border was closed, so I needed to stay a night here. I was supposed to camp at the national park, but it was too swampy to camp.

この日は120km走って国境手前 に到着。まだ国境までは12kmあるけれど、国境は夕方閉まるからここで1泊しないといけない。国立公園内でキャンプするつもりだったのだけれど、何せ湿地帯で全くテン場が見つからなかった。


I met a guy at the national park check point where we need to pay for the entrance; It was 2000 Oulugya for the fee.

国立公園を出た場所に国立公園の入園料を徴収(2000ウギア)される場所があって、ここで良い兄さんと知りあった。


He asked me to stay his place in the hotel nearby for few money, 1500 Oulugya.
There are nothing for free in Africa, I have learned already. It was okay for me, so I payed.

彼の案内ですぐ近くのホテルに行き、今夜は彼が寝泊まりしている部屋に寝かせてもらう事になった。ちゃっかり1500ウギアで良いよって言われたけど、ホテルは高いし、アフリカでタダの物は無いのは身を持って学んでいるので、快く払って泊めてもらった。


This place was middle of swampy area, so musquitos were a bit annoying. I need to be carful for these because of malaria.
This night was the first night I opened Mosquitos net that I bought in Europe.

ここは湿地帯のど真ん中にあるだけあって、蚊がすごい。ここからはマラリアに気を付けないといけない。ヨーロッパで買っておいた蚊帳がここに来て始めて出動した夜となった。
[2013/11/22 04:11 ] | Mauritania | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
Visa for Senegal and Gambiaセネガルとガンビアビザ
Unexpectedly, I received my visa at the embassy of Senegal in Nouakchott.

セネガルビザ、何とヌアクショットで受け取る事が出来た。これで難儀なボーダーRossoでの申請をしなくて済む。

Without ordering, my visa was three month multiple entry.
What I brought was Registration Respite and Pre-Enrollement that I had received after online application. Also one photo and copy of pasport were needed.

しかも何も言わなくともマルチで3ヶ月。
持って行ったのは、ネット申請後に受け取ったRegistration Respite と Pre-Enrollement 写真1枚とパスポートコピー1枚。午前中に行ってすぐに出してくれた。


I went with a korian and Japanese man. They told me they applied without aploading their flight ticket and hotel booking confermation and just payed by online.
They had no difficulty to apply their visa at the embassy and got the visa next day.

一緒に行った韓国人と日本人の旅行者はネット申請で航空券や宿情報もアップロードせず金だけ払って、そのRegistration Respiteを持って行き申請。翌日には受け取りを出来ていた。


I think the online process of Senegal visa is just for letting people to pay online. As long as you pay, it doesn't matter if you upload air ticket and booking confermation.
It should have been much easier if I just paied without uploading documents.

という事は、ネット申請っていうのは単に金をネットで払わせる為の手段にすぎず、その他はかなりアバウトで良いって事だ。あんな悩んでネット申請をしたのがバカバカしく思える。


Anyway, I got Senegal visa. Next is The Gambia. It was really easy.
I got 20 days multiple entry visa. I waited only one day.
ガンビアビザはと言うと、これまた簡単に申請完了。20日のマルチを翌日に受け取れた。


They asked me two photos and 10000 Oulugya which was about $25.

必要だったのは写真2枚。
値段は10000ウギアで3ヶ月のマルチだったとしても変わらないらしい。



I surprisingly got everything done in Nouakchott. It makes more easier for me to travel.

思い付きで行こうと思ったセネガルとガンビアの大使館。かなりの収穫となった。
[2013/11/18 17:23 ] | Mauritania | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
Nouakchott, ヌアクショット到着~
Today, I finally arrived to Nouakchott. Suddenly, a big city has been appeared on the horizon. It was the capital of Mauritania, Nouakchott.

本日ようやくヌアクショットに到着。地平線に現れた巨大な街。

I normally don't like to be in a big city, but not for this time. I felt stress free by crossing empty unstable area.

大きな街は好きでは無いけれど、何も無い場所を走って来ただけに安心感の方が大きい。


I run straight in to a restaurant and had a rice dish. It was really nice.

やっと真面な昼飯が食べれる。速攻でレストランに入って米料理を注文。うめぇ~



This dish was not actually from Mauritania. It was from Senegal called Chap Chap.

あ、ちなみに後から聞いたのですが、この米料理はセネガル料理らしいです。チャプチャ?だったかな。


Nouakchott didn't really look the "capital" people normally image of. This city was like being built on sand.
今までに無い頼りない首都ヌアクショット。砂の上に作ったような街は何故が水たまりだらけ。


A lot of pot holes. scary.
落とし穴も沢山。怖。


The sand covers many part of the city. There were no space for bicycle, so it was difficult to go through the city center.

砂だらけで自転車が走れるスペースが無い。砂地に入るとハンドルを取られて危険だし、車道通ると車が追い越せないし、災厄な市街地だった。


The main road was a bit better because there was some asphalt without sand, but as you see other roads, it's totally covered by sand.
メインを外れると道が砂に埋めつくされていて自転車は走行不可能。


Seemed this was the capital, many people
首都だけあって賑やか


This is my bed in Nouakchott, Auberge Menata.
やっとたどり着いたヌアクショットでの宿 Auberge Menata。


Pitching tent on the terrace costs 2000 Ouluglya. They had a nice open space and shade. I loved it.
テラスでテント泊が2000ウギア。日陰で気持ち良いし、ネット繋がるし、下の共用スペースも気持ち良いし、かなりポイント高い宿だった。




I need to do something in this city. The first is to visit Senegal embassy to ask if I can obtain visa here. The second is to get the Gambia visa.
Today is Saturday, so all official work is closed. I will start to work on those from Monday. By then, it's resting time.
ヌアクショットでの業務は2点。セネガルビザが受け取れるかセネガル大使館に行ってみるのと、ガンビアビザの申請。とりあえず今日は土曜日なので、明日までは休息です。
[2013/11/16 17:12 ] | Mauritania | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
Boundless Horizon, まだ続く地平線
This point was about the middle of between Nouadhibu and Nouakchott.

ここがヌアディブとヌアクショットの中間地点くらい。あと半分だ~

I have been cycling and cycling towered boundless horizon for hundreds kilometers. I've never kept seeing such a flat horizon in my life.

果てしなく続く道。こんなに長い間地平線を見続けた日々は後にも先にも無いでしょう。


Camels.. How many camels I have seen... a lot
ラクダはいつもながら沢山いる。


The sand buries anything.
砂に埋れゆく電波塔。


In Mauritania, people transports anything by small Taxis.
何でも輸送するモーリタニアのタクシー



As the highway went close to the ocean, I started seeing people selling dry fish along the road.
It costs 1000 oulugya, about $3 for one. It was expensive, but I bought it since my food stock was running out.
In this village, I asked people for some water as well. I got 10 litters for 1000 Oulugya.

だんだんと幹線道路が海に近づいてくると、道沿いの集落では干し魚が売られるようになって来た。1匹 1000ウギアとかなり高額だったけれど、食料が大分少なくなったので補給しておいた。
その他にも水を10ℓ 1000ウギアで譲ってもらい、魚缶も大分高かったけれど補給。ジャガイモとかニンジン、卵なんかはどこにも売ってない。




It was really hot day. When the east wing is strong, it brings really hot air from middle of Sahara desert. It nabs my energy.
It was the time for Red-bull. I hide it in my bag.

今日は暑かった。やっぱ東風が吹くとサハラ砂漠内陸の熱風が運ばれて来て猛烈に暑い。体力の消耗も早い。そこで秘密兵器レッドブル投入。


Have cycled for 111km. I stayed at a military checkpoint again. It was 96km away from Nouakchott.
111kmを走り切って今日も軍の検問泊。ヌアクショットまで96km残すのみ。
[2013/11/15 17:04 ] | Mauritania | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
Grass Land of Sahara, 草原のサハラ砂漠
I camped at the Gendarme, military post yesterday after cycled 108km from the junction where I was dropped.

昨日は分岐からの距離で108km走って軍の検問で野宿させてもらった。

In Mauritania, there were many security check points by police and military. I have seen those posts every 50 to 100km on the main highway.
It might be time consuming for cars and motor bikes, but for us as cyclists, it is important place to ensure security.

モーリタニアは軍と警察の検問が50km~100kmごとにあって、毎回パスポートのチェックを受けないといけない。車や、バイクで移動する人達にとってはうっとうしいだけだろうけれど、自転車で走る身にとっては安全を確保できる重要な要所。



This highway, I think it's called Trans Sahara is the only the road now where people can transport by land from Europe.
It is really important for Africans and Europeans both.
Now, this route has been threaten by terrorism. Especially now, French peacekeepers has been on Sahara Region of Mali.
This is the reason there were so many checks.

このモロッコの北端からセネガルまで続いている道、トランスサハラというらしいが、この道はヨーロッパから陸路でアフリカ内陸に物を運べる唯一道。アフリカにとってもヨーロッパにとってもすごく重要な道路。ゆえにここの安全確保はモーリタニア政府、ましてアフリカ諸国にとってもかなり重要と言える。


Okay, today has been started. I needed to keep going till Nouakchott.
さて今日もゆっくりしている暇はない。さっさとこの不安な砂漠を終わらせるべく前進するのみ。


The sand in Mauritania looked softer and smoother than Western Sahara. I have seen more sand dunes here. Also, surprisingly, there were more grass and small trees in here.
I would say this was "Steppe" not desert.
I have heard later on that it had been plenty of raining last month. It triggered the short green season for Sahara Desert.

モーリタニアに入ってから砂がサラサラになって、よく砂丘の塊の横を通過するようになった。ただ、それだけではなく予想外に草や木も目立つようになった。西サハラは「荒野」といった感じだったけれど、モーリタニアは「草原」といった表現がしっくりくる。
後々聞くに、数週間前まで雨が良く降っていたらしく、つかの間の緑の季節らしい。





I thought there would be no one live in desert, but there were life. Nomads pitched their tents on this grass land. Goats, sheep and camels were grazing.

そのサハラの草原には遊牧民がテントを張って生活をしていてラクダやヤギが時々道を横切る。サハラ砂漠というと生き物が存在するのに限りなく過酷な環境だと思っていたけれど、それは内陸の一部地域のみで、他は水もあって人が生活していける環境なようだ。






I cycled 121km today. There were supposed to be a checkpoint but not. Seemed it had been moved 30km away.
I gave up to cycle another extra. I asked a nomad for camping. They let me sleep in the tent they don't use.

この日は121km走った。去年はあったらしい検問は30km先に移動していて、さらに走るのは諦めて、遊牧民のテントに寝かせてもらった。




People who live in a house are rare in this country. Many people live in tents.

シンプルなテントで風通しが良い。こんなテントで生活している人達がこの国では多くて、普通の家に住んでいる人は都市部の一部だけ。


At the late afternoon, I heard the music of Mauritania. That sound was really Africa. The sun was going down into boundless horizon. I felt really enjoying traveling Africa.

夕方、近くのテントからモーリタニアの音楽が流れているのに気付いた。もう音色はアフリカそのもの。果てしなく続く地平線を見ながら聞いていると、アフリカを旅している事に武者震いがした。
[2013/11/14 21:18 ] | Mauritania | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
Cycled 40,000km, 4万キロの男
I am heading to Nouakchott, the capital city of Mauritania.
I was actually unsure that I tried to cycle or skipped all Mauritania by taking public transport. It was because security situation here. I investigated carefully and now decided to cycle.

モーリタニアの首都、ヌアクショットに向けて出発する。
モーリタニア走行は安全上どうしようか迷ったが走る事に決めた。いろいろな情報を精査した上で沿岸を走るぶんにはリスクは低いと判断した。

より大きな地図で Cycling West Africa 2 を表示

Nouadhibu is also located the tip of peninsula, so I needed to be back same way if I want to cycle. Instead of going back same way by bicycle, I asked the taxi to bring me and bike to the intersection with the road going to Morocco. It saves times and energy for 40km.

前も少し書いたがヌアディブは半島になっていて、同じ道を40km戻らないといけない。ここは激向かい風ゾーンでもあるので、金を出して体力と時間をセーブする事にした。

The taxi driver asked me 10000 Ouluglya at first. It was way expensive. Through some negotiation, the price was dropped to 4000. It was still expensive but I was deal with this price.

タクシーの運ちゃんに40km地点まで乗せて行ってもらうために交渉しないといけない。最初めちゃくちゃふっかけられて、1万ウギアとかアホな値段言われたけれど、何とか4000ウギアにしてもらった。高いんだか安いんだかは分からない。多分高いはず。

I was dropped at the intersection and started cycling. The road went east, and the wind came from east. It was headed wind for 30km.
This east wind brings very hot air, so It was hard work.

モロッコ国境への分岐で自転車を降ろしてもらって走り始めた。線路に沿って30km、向かい風ゾーンで砂塵がバシバシ身体に当る。この辺りは東風が吹く傾向があるみたい。サハラ砂漠内陸から熱風を運んで来るから日中は凄まじく暑い。


This train is called the Iron train, the longest train in the world. It is as long as 2km.
The train brings iron from inland to Nouadhibu. Iron mining makes the biggest income of Mauritania.
When the train passed by, it made huge dust. If I took my camera out, it would be broken right away.

この線路を走る列車は世界一長いらしい。何と全長2km!内陸から鉄鉱石をヌアディブまで運んでいる。これがモーリタニアの主要産業。電車が通ると凄まじい砂塵が舞って撮影は不可能。カメラを出したら多分壊れる。



Today, I reached to the total distance 40000km. This is one of the biggest news of my journey.
そしてついに走行距離が4万キロに到達した。



Equator is about 40000km, so I cycled same distance of it now. It was the date 748. My bike is still in good shape. I hope it runs another 7000km.

これで地球を赤道距離換算で1週した事になる。出発して748日目。良く頑張ってくれてます俺の自転車。残り7000km頑張ってくれよ~
[2013/11/13 21:20 ] | Mauritania | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
Nouadhibu, ヌアディブ
Nouadhibu was not fun place to see. Mainly, what I could see in town was rubbish, sand and goats. Only thing I thought interesting was fishing harbor.

ヌアディブは町を歩いても、自転車で走っても、見るのは砂とゴミとヤギばかり。全ての物が頼りなく見える場所。唯一、まぁ面白かったかなと思ったのは漁港。



There was some big fish sold in the wholesale market.
市場には何だろう、クエ?巨大な魚が並んでいた。



As I went farther inside of harbor, there was many boats for octopuses. I recognized it was for octopuses because each boats carried a lot of octopus pots.

奥に進むとおびただしい量のタコ漁船。プラスチック製のタコツボを沢山積んで、漁に出る準備をしていた。





Actually, the main trading partner of octopus from Mauritania is Japan. It was not really known among us. In Mauritania, they don't really eat octopus so most of them are shipped after processing.

日本で食べられているほとんどのタコはこのモーリタニアから輸出された物。彼等はタコを食べる習慣が無いから、取れたタコはほぼ全て輸出されるんだろう。


As I went even farther south of Nouadhibu, there was the international port where a big container ship could be docked.
I saw some sign of Chinese company there. As I expected, seemed many Chinese have been setting up their businesses here in Africa.

漁船の奥はコンテナ船も来るくらいの大きな貿易港になっていた。行くと中国企業の名前がそこかしこに書かれていて、中国人が運転するトラックもチラホラ。やらりアフリカでの中国の存在感は大きそうだ。


I found a Chinese restaurant nearby my stay. The price was higher than normal Mauritanian dish, but I tried. Its because i missed asian food so much.

宿の近くには中華屋を見つけた。値段はモーリタニアの普通の食堂より高かったけれど、久々にチャーハンが食べたくなって1200ウギア、だいたい400円、出してして食べてみた。


It was really nice fried rice. I'm impressed chinese intelligence of cooking. They can make same taste of fried rice to mainland of China in Mauritania.
中国人の料理の腕はやっぱり
凄い。美味しかった~


I had also Mauritanian dish. Seems They have a custom of eating rice which surpises me. I asked a dish with rice another day at a restaurant.

モーリタニアは米を食べる文化がある。セネガルから持って来てるのかと思ったけれど、タイから輸入しているらしい。宿の裏にあったレストランで米料理を頂いた。


Fish dish with rice. 700 Ouluglya, about $2.
米の上に魚が乗ったシンプルな料理。でもやっぱり米と魚は美味いっす。700ウギア 約200円

Next day, camel meat with rice at the same restaurant.
お次は米とラクダ肉。


It was a bit animal smelling, so I didn't really like it. 700 Ouluglya.
ラクダの肉はちょいと動物臭くてあんまり美味くはなかったかな。これまた700ウギア


Their water was surprisingly drinkable. Each house had a pump. Seemed they had enough water surpry in underground.

このヌアディブにある水は飲料可で美味い。ここは半島になっているが地下水が豊富らしく、どこの家にもポンプがあって水を汲み上げている。


I did nothing special in this town. From tomorrow, I will be on the road again. I need to check where I can get water and food and also safe place to stay cardully.

こんな感じて大した事はせず過ごしたヌアディブ。ここを出たらまた砂漠な日々がしばらく続く。水と食料の補給、安全な寝床の確保、気にしないといけない事が多い。
[2013/11/12 18:04 ] | Mauritania | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
Border crossing in my birthday, 誕生日の国境越
After staying the nice hotel for 3 days, I headed to the border called frontier. I cycled 85km and arrived here yesterday.

最高のホテルに3泊した後、昨日85km走ってフロンティアと呼ばれている国境にやって来た。国境までは岩と砂の荒野。

There are land mine in Morocco and Mauritania border, so I must have had stayed highway.
この辺りは地雷原になっているので、やたらに道から外れると吹き飛ばされる。


I had to stay closer to the highway when even I went to the toilet and had a lunch.
用を足す時や昼飯を食べるのもなるべく道から近い場所で済ませた。


The border of Morocco and Mauritania.
ここが西サハラとモーリタニアの国境。





There were couple of hotels and restaurants. I was supposed to stay one of them, but their cost were extremely expensive; 150DH for simple room without shower and toilet. I asked for camping and pitched my tent behind a restaurant.
ここにも2件のホテルとレストランがあって昨夜はここで1泊。とは言っても1泊150DHと法外な値段設定だったので、自分はレストランの裏にテントをはらせてもらった。


The last Tajin.
最後のタジン鍋



Today is for crossing the border. It's not open for 24h. It's open at 9am and closed 4 or 5pm. There were many cars and trucks that couldn't pass yesterday stayed over night at the border.

そして今日は国境越え。国境は24時間ではなく、朝は9時に開いて昼休憩を挟んで夕方4時か5時には閉まる。昨日通過しきれなかった車列が朝ズラッと並んでいた。

I exchanged Moroccan money to Mauritania ougulya at a shop before crossing. Their rate was 36 Ougulya for 1DH. It's not too bad.

両替は国境の売店で済ませた。1DHが36ウギア、なかなかレートは良い。


As soon as the border was opened, people started coming in. The processing was not smooth since many people were waiting. Then, finally I got all done in Morocco side so moved to Mauritania side vis no-man's land.

朝国境が開くと同時に手続き開始。人が多かったからなかなかスムーズには進まず、パスポートを出しては見せての繰り返し。やっと出国スタンプをもらって緩衝地帯を越える。

There were only track in 5km stretched landmined no-man's land. I needed to followed some cars and trucks carefully. It was very bumpy and sandy.

道は無いので轍が濃い場所を進んで行く。砂砂でかなりハンドルが取られる。ここも地雷原なので轍を外れると吹き飛ばされる。

I remembered the movie Terminator. It's like a view after nuclear war had been started.
ターミネーターの核戦争が始まった後のような光景の中を5kmくらい進んで行くとモーリタニアサイドのイミグレ。


In Mauritania side immigration, it was also not very smooth. It became almost noon when I finished all.

こっちでもなかなかスムーズに進まず、やっと入国手続きを終えた時には昼前になっていた。まぁこれがアフリカなんでしょう。我慢我慢。



Mauritania appears Black Africa for me. There were some brown skin people but majority of them were black.
国境を越えれば雰囲気も変わる。もうここからはブラックアフリカンといった様相だ。褐色の人もまだまだいるが、大半は黒人が占めているように感じられる。

I took a lunch and off to Nouadhibu.
昼飯を食べて目的地のヌアディブに向かう。


It has been very hot during the day time since I passed by Dakhla. I felt it was over 40℃.
It's also became more dusty. Sahara sand dunes became closer to closer.

しかし暑い、ダフラを越えてからは日中大分暑い。多分40度近くはあるんじゃないか。砂も飛ぶようになって来た。サハラの砂丘が目前に迫って来ているのがわかる。

より大きな地図で Cycling West Africa 2 を表示
Nouadhibu is located the tip of peninsula like Dakhla. I needed to make a long side trip for 40km.
It was the first day of Mauritania, so I decided to stop by this town to see how Mauritania would be.

ダフラと同じくヌアディブも半島の先にあるから無駄な40kmを走らないといけない。
今回はモーリタニアの雰囲気に慣れる為にも無駄を承知の上で遠回りする。

On the way to the city, a car stopped by and a driver gave me a cold bottle of water. It was really refreshing.

町に向かう途中、モロッコでは1度も無かった車から水の差し入れがあった。冷えていて本当美味しい。


When I arrived to the town center, another car came to me and said hello, and a city bus with passengers stopped by me and a driver said "how are you" in French.
There were some craziness going on in Mauritania, but I felt it was in good way.
そしてヌアディブ到着。町に入ると車が並走してきて挨拶して来たり、路線バスが乗客乗ってるのに横ずけして挨拶して来たり、なんだかハチャメチャ感がある。でもいたって好意的な人が多いように感じた。

There were garbage, sand and goats everywhere in town.
砂とゴミとヤギだらけの市街地。モーリタニアなかなか手強そうだ。


By the way, it was my birthday today. I turned into 32 now. It's been crazy these days, so I forgot it.
I crossed the border of Georgia last year in same day. It was very cold. I hated it.
In this year, it's been hot. I feel I'm cycling inside of oven. This year is a bit better.
In this year, I hope I go back to Japan in good condition and get back to normal life. Pray for me.
そういえば今日は誕生日だった。誕生日だなぁ~ なんて感慨に浸れるような状況じゃないから忘れてしまっていた。去年は誕生日にグルシア国境を越えた。寒くて寒くて本当嫌だったのを思い出す。かたや今年は暑くて暑くて日中はオーブンの中を走ってるみたい。でも寒いよりはまし。そんなわけで32歳になりました。今年は無事帰国し、再就職が目標です。

Anyway, I checked in a campsite where I wanted, and the first day of mauritania has been done safely.
とにもかくにもモーリタニア1日目は無事に終了。安いと聞いていたキャンプ場にチェックインできました。
[2013/11/11 22:16 ] | Mauritania | Comments:(2) | Trackbacks:(0) | page top↑
| HOME |