To Cambodia border, Aranyaprathet, カンボジア国境へ, アランヤプラテーテト
I am a bit enjoying how people react after I pretend local and then talk in English. They almost always smile and talk to someone that they thought I am local.

最近、ローカルのタイ人が自分(私自身)が実はタイ人じゃなかったのを知って、どうゆうリアクションをするのか見るのが楽しいです。


Anyway, I'm now 50km west of Aranyaprathet, a town of Thailand at the border of Cambodia.

という事で今カンボジア国境にあるアランヤプラテーテトという街の50キロ手前にいます。

It's getting hot and hot as I reach to Cambodia. This weather remind me Sumatra. But here, compared to cycling Sumatra, the road is very flat and straight. I can pick up speed, but its a bit boring.

カンボジアに近づくにつれ、どんどん暑くなってます。スマトラ島を思い出します。ただ、スマトラ島と違うのは、道がまっすぐでアップダウンがない。スピードは出ますがつまらない。




In such situation, a thing that I haven't seen long time came down from the heaven on the way.

こんな時に久々に空から舞い降りたかのように現れたのがこれ。


Sugar Cain juice. さとうきびジュース


I drunk 2 of 500ml bottles.
500ml入りボトルを2本飲み干しました。


I will cross the border tomorrow. Exciting!!
明日からカンボジア入り。楽しみだ~

This is how a morning of temples in Thailand is like. It's about 5am.
タイのお寺の朝はこんなです。5時くらい。



I found a nice bike shop, Rit Bike Shop in Nakhonnayok. They have verity of components. I was surprised that they had Shuwalbe Marathon. I think people don't need to go to crowded Bangkok to tune-up. Even the owner speaks English.

ナコンナヨックという街で結構良い感じの自転車屋「Rit Bike」発見。XTRなんかも置いてあったし、何よりシュワルベのマラソンがあってビックリ。ここ知ってれば、ゴチャゴチャのバンコクなんかにチューンナップしにいかなくても良いよね。オーナーは英語しゃべります。

[2012/01/16 20:14 ] | Thailand | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
2 days trip to Bangkok, 2日間バンコクへ小旅行
Two of my under-wears I brought from
Japan are getting tired. Those will die soon.

日本から持ってきた下着がだいぶくたびれてきました。おそらくそう長くはないでしょう。

Anyway, I took a short trip to Bangkok to see my friends and to buy some need.

ということで、バンコクへ小旅行をして参りました。理由はバンコクの友達と会うのと、必要な物の買い出し。

I left my bike at Guest House in Ayutthaya and took a train(15B). It took me 1.5hour.

自転車をアユタヤのゲストハウスに残して、電車(15B)で1時間半程かけてバンコクへ。



I wish we can bring a bike inside of the train in Japan.
日本でも電車で二輪の持ち運びができれば良いのに。



タイの車窓から



Bangkok was the biggest town Ive seen in this trip. It's a bit too crowded for me, so I got tired being there.

バンコクはこの旅で間違いなく一番でかい街。だからやっぱりゴミゴミしていてすごく疲れた。





However, I could see friends of my university in Japan that I haven't seen for 5 years and buy things I needed. I stay at my friend's ex-boyfriend. He is Thai and very welcoming.

でも5年会ってなかった日本の大学友達とも会えたし、必要な物も買えた。泊まったのは友達の元彼宅。とても親切なタイ人(あだ名が松ちゃん。松本人志に似てるから)。





More people speak English in Bangkok. I met many nice locals who helped me to find a bus and way to go. But since people in Bangkok got used to interact with foreigners, many of shop workers try to give us "Foreigner Price". Very tiring to negotiate every time.

バンコクでは英語がしゃべられる人が多い。親切に道やバスを教えてくれる人に沢山会った。ただ、外国人に慣れているから、店では値段を毎回ふっかけられるから、そのつど交渉するのが疲れる。

In Bangkok, there are many big shopping malls so people can get anything. I found couple of nice bike shops that sell verity of accessories and components. One is in second floor of the department that was used to be "Sogo" the place call "Ultimate Outdoor". Second was north side of Rumbini park. The name was "Probike". I saw some tour-bikes that was just over-hauled in those stores. I think cyclists from west stops Bangkok to do a big maintenance and take off again. For me the place for a big maintenance will be in Istanbul, Turkey.
I hope my tour tire last by then.

バンコクはでかいショッピングセンターが沢山あって、何でもそろう。自転車屋も沢山あって、いくつか品揃えの良さそうな店に行ってみた。1つは昔、SOGOが入っていたデパートの2階、名前は"Ultimate Outdoor "、2つ目はルンビニ公園の北側にある"ProBike". 店の中でオーバーホールを終えたツアーバイクを見かけた。おそらく西から走ってきたサイクリストの集中治療場所がバンコクなんだろう。自分にとっての集中治療場所は、予定ではトルコのイスタンブール。今はいてるツアータイヤがもってくれる事を祈ります。




My schedule goes fast and took a train again to get back to Ayutthaya. I still don't like a big town. I hope I don't get many necessity to go to a big town again.

2泊のスケジュールもあっという間に過ぎ去り、再び電車でアユタヤへ。やっぱり大きな街は嫌いだ。 この先でかい街に何回も行く必要がない事を祈るばかりです。

I will be heading to Cambodia from tomorrow and get to the border in 3 days.

明日からカンボジアに向けて出発、3日くらいでカンボジアボーダーです。
[2012/01/14 11:23 ] | Thailand | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
Ayutaya, アユタヤ
Many people asked me if I was from Thailand when I was in Indonesia and Malaysia. Now I'm in Thailand, so many people talk to me in Thai. Then they realize I'm a foreigner. I think I'm Thai looking.

インドネシアやマレーシアでは良くタイ人に間違われ、タイにいる今、良くタイ語で話しかけられます。どうやら自分はタイ人ぽいようです。

Anyway, I'm in Ayutaya now.
ということで、今アユタヤにいます。

This is a temple, Wat Salapoon, that was built for cerebration of victory of King Naresan against Burma.


ワットサラプーン、ナリサン王のビルマ軍に対する勝利を祝福して建てられたらしい。



By the way, This king was really addicted chicken fight, so there are many monument of chicken.

この王様は闘鶏が大のお気に入りだったので、ニワトリのモニュメントがそこらじゅうにある。



Wat Mahathat, ワットマハタート








Wat Phra Si Samphet, プラシーサンペット寺




Wat Yai Chai Mongkhon, ヤイチャイモンコン寺

[2012/01/10 21:17 ] | Thailand | Comments:(3) | Trackbacks:(0) | page top↑
On the way to Ayutthaya, アユタヤへの道中
Seemed nothing happened end of last year. I didn't see any areas affected by flooding, but a monk in temple where i stayed said that the water came up by his waist.

道中、洪水の影響があったようには見えなかったが、泊まっていた寺の坊さんいわく、腰くらいまで水が来ていたらしい。


Junior high schoolers who stay at school and practice hand-ball. In Thailand, a school mostly locates by a temple, so many school kids go through.

中学生のハンドボールチーム。合宿で泊まり込みで練習してるらしい。タイのお寺は必ずと言って良いほどお寺の隣にあって、お寺の中を学生が良く行き来する。



A monk where I stayed. He used to be a militant and became a monk after his wife passed away. He was absolutely zero English, but we had a good communication without it.

泊まっていた寺の坊さん。昔は軍人で奥さんが亡くなってから出家したらしい。全く英語がしゃべられない人だったが、とても良いコミュニケーションだった。

[2012/01/10 16:45 ] | Thailand | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
Eating a lot of this in Thailand, タイでよく食べるもの
I've been eating this almost everyday since I came into Thailand.

これをタイに来てからほぼ毎日食べてます。

Pineapple, パイナップル



Thais call Sapparo.
タイではサパロと呼ばれてます。

There are many small street stalls selling these in day time, so very easy to get. Also the price is always very cheep. One for 10B ~ 20B($0.25 ~ $0.5).

パイナップルの露店が日中いろんな場所に出ていて、簡単に手に入る。しかも安い。一個25円~50円くらい。

They cut it if I ask, so I can eat right away. Very nice to have one when it's hot and a bit tired.



聞けば切ってくれるから、そのばでムシャムシャ。暑くて疲れてる時に最高です。
[2012/01/09 21:16 ] | Thailand | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
Relaxing town, Kanchanaburi, 落ち着く街、カンチャナプリ
During World War Ⅱ, many people who had been forced to work around here by Japanese militarily were passed away by untreated endless work; building rail roads. Now, time goes very slowly in Kanchanaburi besides this history.

第二次世界大戦ではこの辺りに住んでいた沢山の人達が、日本軍による過重労働で亡くなっている。今はとても平和な雰囲気の漂う街です。

The bridge on the river Kwai, 戦場に架かる橋



[2012/01/08 10:23 ] | Thailand | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
What I keep doing last 2 weeks, ここ2週間続けている事


Cooking by myself. I want to eat bigger portion; Thailand meals are usually small, and to eat more vegetable. Also I can stop anytime.

自炊しております。タイ飯は量が少ないから、もっと量を食べたかったのと、野菜を取るため。あとは、自炊の用意があればどこでも泊まれるから。

Fix salad and rice by myself and buy a side dish at market; I can normally buy a side dish at the market that usually starts from late afternoon.

サラダと米は自分で用意して、おかずは夕方のマーケットで何かしら手に入ります。


It's fun to look around morning market to find vegetables and fruits.

野菜と果物を探しに朝市に行くのも結構楽しい。
[2012/01/05 22:51 ] | Thailand | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
A lot of Thanks to Temples, お寺に感謝感謝
Stayed in temples more than I thought. They've alway trusted me and never checked things. Even they gave me water... What a nice place to stay.

お寺に思った以上に世話になっております。いつも信用してくれて、一度たりとも物品チェックをされたりしていません。毎回の様に飲み水をくれたりして、なんて良い場所なんだ(。-_-。)




こんな感じ




A very old Wat rooted by a big tree.
でかい木の根がはったワット



[2012/01/05 21:40 ] | Thailand | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
What a crap, Floating Market. なんじゃこの水上マーケットは!
The episode when went to a floating market in Damnoen Saduak, 100km west of Bangkok.

バンコクから西に100キロくらいにあるダムノエンセディアックという場所にある水上マーケットに行った時のエピソード。


This was my first time to see floating market, so I was a bit exited.

今回が自分にとって始めての水上マーケット、とてもドキドキ。



What I saw there when I went there was that number of boats with tourists is bigger than local boat. It looks so foolish that tourists take photo of thousand of souvenir store along the cannel.

そこで見たものは、大多数の観光客水上ボートが、水路を往来。本物のローカルボートは数える程。観光客ボートに乗った観光客が、水路に埋め尽くされた土産物の店を写真に収めている光景は本当見てて滑稽としかいいようがない。

I was hungry so tried to buy banana fried. They asked me 50B for about 10 frys which normally cost only 10B in normal market...of cause I didn't buy there and bought in normal market.

そん時、お腹がへっていたのでバナナフライを買おうと、フライボートに声を掛ける。すると普通は10コで10バーツするセットに50Bと言われ悶絶。 もちろんそこでは買わずに、普通のマーケットで買ったのでした。


To be continued with positive episode.
続きは良い話
[2012/01/05 09:54 ] | Thailand | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
How to distinguish a dog chasing or not chasing, 追いかけて来る犬と来ないのの見分け方
After getting many dogs chasing me (at least one every day), I found how to distinguish a dog chasing or not. This is pretty accurate.

ほぼ毎日犬に追いかけられ、だんだんと奴らの生態がわかってきた。

First of all, look at a dog and see what they do. When they are playing with other dogs, they should be fine. If they are relaxing and seems don't care about you, also should be fine.

まず最初に、奴らが何をしているかを見る、もし他の犬とじゃれていたり、寝そべってリラックスして、他に感心を示さない奴らはまず大丈夫。

They are okay.


A dog barking, looking at you very seriously, or seemed energetic like walking around quick, they might make a serious disaster to you.

もしも吠えていたり、真剣な眼差しでこっちを見ていたり、元気良く動きまわってる奴を見かけたら要注意。

If this dog is barking but stepping back, don't worry.

ただ吠えてるだけで後ずさりしてるのは平気。

If this dog is barking or looking at you and coming towered, they are most likely the ones. This is the time to grasp a stick to fight.

もし吠えながら走って来たり、真剣に向かって来る奴らはまず敵とみなして良いだろう。この時が棒を手に取り、戦う時なのです。







Anyway, again Happy New Year all.

あらためまして、皆さんに明けましておめでとうございます。

After cycling several days from Prap Khiri Khan, I reached Kanchanaburi, about 200km west of Bangkok.

プラキリカンから数日間走って、バンコクの西約200キロくらいにあるカンチャナプリに着きました。

Guest house where I will stay for awhile. しばらく世話になるゲストハウス200B(約500円)





On the way here was pretty boring, but let me show some interesting

ここまでの道中はあまり楽しいもんでもありませんでしたが、いくつかご紹介。


Visited a National Park, Huai Yang National Park. The reason I wanted to visit was to see a water fall. When I went to the tourist center in Prap Khiri Khan, a person at the desk gave me a visitor's guide of this N.P. that shows such a beautiful water fall. That photo made me to go there even though this place is where I passed by 40km behind.

フアヤン国立公園に立ち寄った時のエピソード。この国立公園に行きたかった理由が、ある滝を見たかったから。プラキリカンのビジターセンターに行った時、たまたまこの国立公園のパンフレットをもらい、すでに40キロ前に通り過ぎていたが、そこに載っていた滝に心を奪われてしまった。



It's heavily raining. I got there and paid 100B (about $2.5) to get in.

向かった日は大雨、そんな中現地にたどり着き、入場料100バーツを支払い滝に向かった。




The water falls are six sections total and No.6 was the last. It's 30 min hike to get to the No.6

6段滝があり、最後の6段までは30分くらい山を歩く。



The water fall on my brochure is No.1...different...No.2....different.....No.3....No.....at the last No.6....different?

写真にあった滝は.......1段目?2段?3段?なかなか見つからない、最後の6段目。


All different!!
違う(−_−;)


Why I can't find it..I felt very weird but went down. I asked a local guide why, but he was unsure and said "maybe it's because it's now dry season".

どうなってんだ? モンモンとしながら山路を下り、登って来た現地ガイドに聞いても「雨季に見れるやつじゃないかな~?」と煮えきらない。

I cycled back 40km again.
トボトボと自転車で来た道40キロ戻る。

At that night, I was looking at my map to decide which way I go. Then I found the reason...

その日の晩、今後の予定を決めるために持っている地図を開いていた時、衝撃的な事実を発見。

Actually, that water fall was 150km west of Kanchanaburi; My map shows tourist interest with photos.

実はその滝、カンチャナプリからさらに東へ150キロ程行った場所にあるものらしい。自分の地図は観光名所が写真付きで載っている。

This Huai Yang Narional Park, used a photo of different waterfall for correcting more tourists...what a crap. I fell in sleep with saying in my mind that give me back my 80km and 100B...

このフアヤン国立公園、客寄せの為に他の場所の滝をパンフレットに載せていやがった!俺の80キロと100バーツを返せーー( ;´Д`) と叫びながらその日は眠りに着いたのでした。

To be continued
続く
[2012/01/04 11:19 ] | Thailand | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
| HOME | Next page>>