The next destination is the capital of Namibia, Windhoek. I have to cross Kalahari desert. There are supposed to be nothing along the way. It will be 820km to go.
It would be very easy if I take a bus or taxi, but of cause not. これから向かうのはナミビアの首都ウインドフック。カラハリ砂漠の何も無い場所を永遠と走らないといけない。その距離820km。正直ダルイ。バスや車で一気に行けたらどんなに楽だろうか。でもそんな選択は私には無い。 より大きな地図で Cycling East Africa 2/2 を表示 The only I could see was bush, bush and bush. The scenery doesn't change for miles and miles. 永遠と茂みが続き、全く景色が変わらない。 ![]() ![]() I wished I had some music but didn't. My Chinese made MP3 player had been broken, and my iPhone didn't have any inside. The Japanese things kept in my mind. Seemed homesick again. It is cherry blossom festival season right now. I wished I could go..... I'm cycling in nowhere. 音楽でもあれば良いのだけれど、手持ちの中国製スピーカーは壊れ、iphoneには音楽は入って無い。考えるのは日本の事ばかり。今頃花見か~ 花見しながら酒飲みたいな~ It was the first time to see the sign post with South Africa. It is only 2000km left. The distance was looked very short since I covered most of the distance already. I kept saying in my mind "I'm almost there" ここに来て初めて南アフリカの表示が出てきた。ゴールが近いのを教えてくれる。あともう少し、2000kmなんて今まで走って来た距離からしたら爪の先のようなもの。そう言い聞かせて走り続ける。 ![]() There were nothing but not completely. There were some little villages and cattle posts along the way, so I could get some life supplies as I cycled at least 100km. 何も無いけれど、補給が出来ないわけでは無い。100km走れば、大抵ちょっとした村や牛の管理集落があって水の補給は出来る。 I camped one night at a cattle post. A caw guy gave me a watermelon. Inside of it was not red as I expected but the taste of it was watermelon. Just grubbing inside was African style. 1泊野宿させてもらった牛追いの兄さんにスイカをご馳走になった。こっちのスイカはあんまり赤くないけれど、味はスイカで美味しい。豪快に手を突っ込んで食べるのがアフリカ流らしい。 ![]() ![]() San Bush man was aboriginal African. They still live in this area. As I went to some villages, the people looked different from African. They were more brown, small eyes and simple face. Looked more like Asian. The woman at a restaurant where I had a lunch also belongs to San tribe. この辺にはサン族が沢山住んていて、村に行くと顔付きが違う人を良く見かける。彼等はアフリカの先住民。どういうわけか、目が細く顔がのっぺりとしている。いっ時入ったレストランのおばちゃんもサン族。 ![]() They seemed more calm and quiet. They used to live in many part of Southern Africa but now only live in some part of Kalahari desert. アフリカ系の人達よりも物静かな人達なような気もする。一時はアフリカ南部に広く住んでいたそうだが、他部族の侵入もあって今はカラハリ砂漠の一部でひっそりと生活しているらしい。 She cooked such a nice lunch. It was the best meal in Botswana. おばちゃんが出してくれたランチはめちゃ美味しかった。ボツワナNo1だろう。 ![]() There were a lot of butterflies along the way like a falling cherry blossom as I passed by. 道路脇にはたまに蝶々がかたまりで集まっていて、近くを通ると花吹雪のように舞い散る。 ![]() The sun set in Kalahari Desert. カラハリ砂漠の夕焼け。 ![]() At a night, sparkling stars on the wide open sky. In the morning, waking up as the sun getting up. 夜は満点の星空。アカシアの木陰から見る星空はいくらみていても飽きる事は無い。そして日の出と共に起きる ![]() Then, start cycling again.... そしてまた延々と続く道を今日も走る。 |
Okavango Delta is one of the highlights of the East Africa. It was only my focus in Botswana. I came here to see the Delta.
オカバンゴ湿原は今回の東アフリカルートでのハイライトの一つ。これを見る為にボツワナに来たと言っても良いくらい楽しみにしていた。 より大きな地図で Cycling East Africa 2/2 を表示 Okavango is the biggest inland Delta in the world. The huge amount of rainfall dropped into the Angola flows slowly into the Delta and eventually drys up in the Kalahari desert. Enormous amount of animals following this water stay in this area, and also for me, the best place to see the life in the water; fish and aqua plants. この湿地は世界最大の内陸性湿地帯で、アンゴラで降った雨が長い期日をかけてボツワナまで流れ込み、海に到達する事無く砂漠で旅を終える。水を求めて沢山の動物が集まる場所でもあるし、魚や水草も楽しめるとあって水草好きな自分にとってはかなり魅力的な場所だ。 Moun is the headquarter for the people visiting Delta, so there were many over landers in the town. I took 7 days for 680km from Bulawayo so was quite tired. It is the time to take some rest. マウンはそのオカバンゴ湿原に行くための入口で沢山のオーバタンダー(自動車やバイクの旅行者)が集結する町。ブラワヨから680km、7日かけてようやく到着した。ここから長めの休休息です。巨大Tボーンステーキ。疲れた身体に染み渡りました。 ![]() |
As my map shows, I had to go through Nxai Pan National Park on the way to Maun.
People always said "are you not afraid of animals" like I had same in Zimbabwe. 地図で見るとわかりやすいのだけれど、マウンに向かう途中で、Nxai Pan National Park内を通過しないといけない。この区間は野生動物が沢山いるらしく、ジンバブエの時のように散々地元の人達に脅かされていた。 より大きな地図で Cycling East Africa 2/2 を表示 Of cause, I have no way to take a bus or hitchhike on my way. I took off Gweta in the early in the morning. Then after 20km passing through the N.P., I found some rock looking object moving in the bush. 私にはバスやヒッチハイクなんぞの選択肢は全く無い。この区間を1日で抜けるべく、Gwetaを朝一に出発し走り始めた。 N.P.内に入り始めて20kmくらい、何か茂みに岩のような物があるなとスピードを落として見てみると ![]() Those were elephants; a group of 6 elephants. I was only about 20m away from them. They wee eating grass. I slowed down and started taking some photos. As this photo shows, an male elephant found me and started moving his ears open. As long as I knew, it was not good sign. He seemed warning. I started picking up the speed to move away from this point. 中には6匹くらいのゾウの群れ、20mくらいの至近距離で見るゾウはすごく迫力がある。カメラを向けて自転車を降りないで走っていると、オスのゾウに気付かれた。この写真は丁度こっちに気付いた時くらい。 耳を大きく広げて何かあまり良くない雰囲気、確かゾウが怒ると耳を広げて威嚇すると聞いていたし、かなり早く走れる。これはヤバイと思ってペダルを思い切り踏み込んでその場から離れた。 ![]() I cycled a few kilometers and stopped. My legs were shaky. I was really scared. It was absolutely different from the feeling when I was on Safari tour. It was a real contact of wild animals. If it was a group of lion, how it could be..... 少し走って止まると、足が震えているのがわかった。やはり車の窓越しとは訳が違う。サファリの車から見たゾウは可愛い動物だったけれど、生身の人間として見るゾウは恐い猛獣だった。なかなかこんな体験はできない。これがライオンだったらと思うとゾッとする。 |
| HOME |
|