Good Off Road, 楽しい未舗装
Unsealed section has begun from Babati till Dodoma, about 250km.

Babati からドドマまでの約250kmの区間は未舗装。赤土の道を埃まみれになりながら走った。



The road condition was not really good, and upping and down steeply. But it was really exciting to ride on dusty African dart road and passing by many small villages.

道は悪いし、アップダウンもかなり急。しんどいけれど、アフリカっぽい楽しい道。次々と小さな村々を通り過ぎる。



Thousand years old giant acacia trees made a good shade along the way.

アカシアの巨木が至る所にあって良い日陰を作ってくれていた。



Pure blue sky and white cloud.
空を見上げると真っ青な空と白い雲。


Kids like to chase a bicycle.
子供達が本当良く追いかけて来る。


Every time when I passed by a small village, kids found me and shouted "Muzung!! Jambo Jambo!!".
They were so cute and funny.
They always stopped and make some distance between, about 5m. I don't know why. Seemed 5m distance was their pre-cautious distance.

アフリカの子供は好奇心の塊、すごい勢いで「ムズングー! ジャンボ!ジャンボ!」と叫んで追いかけて来る。可愛いもんでみんなだいたい至近距離には来ない。5mくらいの間隔を空けて立ち止まってこちらの出方を伺うようだ。ここは走ってるだけで面白かった。


Many baobab trees had been appeared as I got close to Kondoa.

Kondoa辺りからはバオバブを良く見かけるようになった。





The road got pretty badly. Small rocks, 2-3cm big covered on the road, so it was hard to cycle. Couldn't keep sitting on my saddle.

この辺りから2~3cm大の石ころが道を覆っていて、すごく走り辛かった。ケツもすごく痛くて座りながら長いこと走れない。


Lunch break, 昼休憩


Every once in awhile, a bus passed by, and those buses went very fast on this bad road. The drivers of this bus must be damaged on their brain by a lot of vibration.

たまにバスがすごい勢いで通る。ドライバーは振動で頭がイカれているのだと思う。



The wire cable of my handle bag was torn off by hard vibration. I fixed it with break cable.

振動に耐え切れずハンドルバーのワイヤーが切れた。ブレーキケーブルで補強。



By the end of the year, I finally arrived to Dodoma. I was so tired. The town was surprisingly very quiet though it was a day before the new year. I cerebrated my arrival and ending 2013 by very cold coca-cola that I haven't been able to find for last 5 days.

そんなこんなで大晦日、アルーシャから5日掛けてドドマ到着。かなり疲れた。全く大晦日ムード無しの首都ドドマ。疲れ切って祝える気分でも無い俺。でも5日振りに飲んだ冷え冷えのコーラは何よりのご褒美だった。皆様良いお年を。
[2013/12/29 07:37 ] | Tanzania | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
A Challenge at the end of the year, 年末チャレンジ
I headed to Dodoma after taking a day off in Arusha. My plan was to get to Dodoma by end of this year and to spend new year there.

アルーシャで丸一日休んだ後、年越をタンザニアの首都で迎えるべくドドマに向かった。

より大きな地図で Cycling East Africa 1/2 を表示

In this route, I will miss Dar es Salam and Zanzibar where most tourists go. I chose this way because I thought this route was more remote.
As a result, the road was quite rough and tough enough. However, it was really exciting to cycle on the dart road and passing by many small villages.

このルートだとダルエスサラームやザンジバル島へは行けないけれど、国道からは外れるのでタンザニアの田舎が見られるだろうという予想から選んでみた。結果から言うと、道は非常に悪かった。けれどアフリカっぽい道と村々を通り過ぎる過程はかなり刺激的で良かった。


By the village called Babati, it was paved road about 180km. No problems.

Babatiまで約180km。この村までは舗装路で何て事は無い。




Until the junction with the road going to Serengeti and Ngorongoro and Tarangire, the traffic of safari land cruiser was quite few.

セレンゲティとンゴロンゴロ、それにタランギーレ国立公園への分岐まではすごい数のサファリ用ランクルが走っていて、人もかなり観光客慣れしている。

After those intersection, the road became much quieter. Major traffic was bicycles.

それを過ぎれば静かな田舎風景が始まって、車はほとんど通らない。自転車がメインの交通手段で、荷物を沢山積んだ自転車が良く走っていた。


This man on the photo followed me quite long distance. He didn't speak any English, but I knew he was happy person.

スワヒリ語しか話せないおっちゃん。ずっと並走して来て、会話にならない会話をずっとしていた。



Lunch break, 昼休憩




I camped one night in the camp ground at the gate of Tarangire N.P. They gave me good price for camping; 6000TS, about $4. It was nice and relaxing camp ground.

タランギーレ国立公園の入り口にあったキャンプ場で1泊。1泊 6000シリング 約400円にしてくれて、なかなか居心地の良いキャンプ場だった。


I met a Iranian Tanzanian family in this camp. They were hunting and gave me some envelope barbecue. It was great.

イラン系のタンザニア人家族と少し仲良くなって、夜彼等から狩ったエンテロープを頂いた。なかなかの美味。



In Africa, people can hunt almost any animals as long as they can pay for the license, even lions.

アフリカではハンティングもライセンスさえ買えばできる。ライオンなんかも金さえ積めば撃てるらしい。



Continue 続く
[2013/12/28 01:13 ] | Tanzania | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
Cycling around Mt.Kilimanjaro, キリマンジャロ外周走行
I want to climb Mt.Kilimanjaro. The problem is its' cost. The total cost is $1000 minimum. As a budget cyclist, it's not time for me to try.
Instead of climbing, I found an another good way to enjoy the Mt. Kilimanjaro; cycling around it.

キリマンジャロは登ってみたい、けれど最低10万円の登山費用は捻出できない。
だったら自転車でキリマンジャロの周りだけでも走ってみようと思ってOloitokitokの国境を越えて来た。

より大きな地図で Cycling East Africa 1/2 を表示

From Oloitokitok, the road goes east and west both. Eather both side connects the Arusha and Dar es Salam highway.
I chose counter clockwise, west bound. The road went through a forest. A park reneger told me that there might be some elephants grazing, so I needed to watch carefully. Eventually, I saw no animals.

Oloitokitokの国境からは東に行っても西に向かっても国道(アルーシャ - ダルエスサラーム間)に抜けられる。自分は西に反時計回りで進む事にした。しばらくは舗装路で、森林地帯を進む。この辺りは良く像が出るから注意しなさいとレンジャーの人から注意を受けたけれど、何も動物は見なかった。


Kilimanjaro was some time visible from the forest.

たまにキリマンジャロが森の隙間から見える


A village I stopped.
途中で立ち寄った村にて

I asked for some food, and they gave me a dish from last night. It was good. Tanzanian is also nice and friendly.

何か食べ物が無いか聞いてみたら昨日の晩飯の残り物と思われる羊スープを出してくれた。タンザニアの人も気さくで親戚だ。


After cycling for awhile, the road became unpaved. It continued next 100km.
Seemed it was the season for potato flowers blooming. Masai was taking care of their lands.

途中から100kmは未舗装。車は全く通らない。たまにバイクが通り過ぎる。この時期、ジャガイモの紫色の花が一面に咲いていて、マサイの人達が一生懸命農作業に精を出していた。






In east Africa, a foreigner is called Muzung. Every time when I passed by a village, kids came out and said Muzung Muzung.
Some children said "Muzung! Chocolate". Seemed those had been fed chocolate by some Kilimanjaro hikers.
Feeding children directly is not good. This is the result. If they want to give some thing to the children, giving things to their parents or teachers is appropriate route, I believe.

東アフリカでは外人をムズングと呼ぶ。だから村を通過する度に子供がムズングーー! と叫びながら追いかけて来る。1言目にチョコレートくれとか、ペンくれーとか言って来る輩がいるのを見ると、キリマンジャロ登山の連中が相当物を与えているようだ。正直子供に物を与えるのは止めてもらいたい。あげるなら大人や学校の先生にあげて彼等から子供に渡すのが全うなルート。子供に直接物を与えると、後々こういう事になる。



There were many Masai villages along this route, so I didn't have any problem for getting life supplies.
The first day, I asked for camping in a local village. A person I talked brought me a place belonging to the church.

このルート上にはマサイの村が沢山あって、補給には困らなかった。初日はちょっとした村で野宿交渉、その時話しかけたエベレトという男性が世話を焼いてくれた。連れて行かれたのは教会の簡易宿泊施設。


From this place, Mt.Kilimanjaro was very beautifully seen.

この施設からはキリマンジャロが真正面に見えた。

The Kilimanjaro viewing lodge for tourists costs at least $300. It's a bit pity.

キリマンジャロが見えるサファリロッジは普通1泊300ドル~。何ともアホらしい話だ。



This is a cup of decent coffee. It's not kilimanjaro coffee but much better than instant coffee at a African cafe.

朝はキリマンジャロコーヒー、では無いけれどちゃんとしたコーヒーを自分で沸かして頂いた。贅沢な時間。カフェのインスタントコーヒーよりは確実に美味しい(笑)


From west, Mt.Kilimanjaro was like this.

キリマンジャロは西側から見るとこんな感じ。


The view from north was the best. Now, Mt. Meru became visible. This mountain is also quite big, about 4800m.

ん~っていう見た目。やっぱり北側からが良いようだ。この辺りからはメルー山も見え始めた。この山も4800mとかある。


From west, the Arusha and Dar es Salam highway was not far. The tour route was ended in the town called Boma. Now, I started seeing much traffic.
I really recommend this route and the border post, Oloitokitok.

ここまで来たらもうキリマンジャロ外周ルートも佳境。かなり面白いルートだった。
山の南側へ一気に下ってBomaという町で国道に到着。トラックやバスがバンバン通ってる。
この外周ルート、モシかアルーシャを起点にして4日くらいかけてキリマンジャロを1周する短期ツアーになると思う。時間が無い人にはすごくオススメだ。Oloitokitokの国境も静かで景色も良いのでオススメです。
[2013/12/26 10:13 ] | Tanzania | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
Crossing Oloitokitok 国境越え
It will be the best to see the Kilimanjaro in early in the morning, about the sunrise, so I woke up 6am.

日の出直後がキリマンジャロを見るベストな時間帯らしい。そんなわけで朝6時に起きて外に出てみると。

The mountain was visible and getting clear as the sun rose up.

見えていましたキリマンジャロ。日が登るにつれてはっきり見えてきて

By 7am, the sky became very clear. It seemed the lucky day for viewing mountain.

7時にはクッキリ。ここまでクリアに見えるのは珍しいらしい。そしてキリマンジャロを拝んだ後は


Time for drink a cup of Kilimanjaro coffee, so I went to cafe and asked the cup of coffee. Then, they brought in front of me. It was a cup of hot water and a can of instant coffee. Very disappointing but this is Africa.
Actually, I found later on that it was very normal way to serve coffee in east Africa. In west Africa, I could have better coffee since they were French culture.

キリマンジャロコーヒーでしょ。早速カフェに行ってコーヒーを注文したら、お湯とインスタントコーヒーの缶が出て来た。ガックシ
ちなみにどのカフェでコーヒーを注文しても同じようなスタンスらしい事に後々気付いた。西アフリカならフランス文化だからコーヒーは美味しい物が飲めたのだけれど。


I completed my mission; watching Kilimanjaro and drinking a cup of Kilimanjaro coffee so now crossing the border of Tanzania.

キリマンジャロは拝めた事だし、気を取り直してタンザニアに行く。Oloitokitokからさらに11キロ走って国境到着


From Oloitokitok, the border was 11km east. It was small border post and very easy to process both side.
From here, I started cycling around Mt. Kilimanjaro.

小さな国境で出入国手続きはいたってスムーズ。すんなりタンザニア入国を果たした。ここからキリマンジャロ外周コースに挑むのです。
[2013/12/25 00:11 ] | Tanzania | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
Mt. Kilimanjaro, キリマンジャロを拝んだ日
Kilimanjaro has been appeared as I got closer to the border of Tanzania.

国境手前、キリマンジャロが見えて来た~


Oloitokitok border post was not major border crossing. I first thought it would be only for local people. However, the owner of the guest house where I stayed in Nairobi told me that it was also for tourists.
It was good information, so I decided to use this border crossing.

このOloitokitokの国境、最初は現地人のみの国境かと思っていたのだけれど、ナイロビの宿で観光客も越えられるとの情報を入手できたので遠回りしてでもこっちに走って来た。

より大きな地図で Cycling East Africa 1/2 を表示

I had couple of reason to take this border. First was to see Kilimanjaro from North; I've heard that the view of the mountain would be much nicer from north.
The second was to cycle around Kilimanjaro after border crossing.

キリマンジャロは北側から見るのがベストらしい。そしてOloitokitokは正に山の北側。国境を越えてからはキリマンジャロの外周を走ってみたかったというのもありこのルート取りになった。



It was amazing ride.

キリマンジャロを正面に見ながらサバンナを駆け抜ける。

The road goes by Amboseri national park, so I saw many animals grazing such as Giraffes, Gazzels and Impala.

正にイメージ通りの東アフリカ。アンボセリ国立公園が近いのもあってキリンやインパラ、ガゼルをちょいちょい見かける。




To get to Oloitokitok was not easy because this town was in quite high elevation. I climbed for about 20km.
However, the view of savannah from the way up was breathtaking.

Oloitokitokには簡単には到着できない。町自体が山の麓にあって、手前20kmはダラダラした登りが続いて案外しんどい。それでも眼下に広がるサバンナの景色はかんなり素晴らしかった。


Oloitokitok. I wanted to drink a cup of the world famous Kilimanjaro coffee with watching actual mountain.
Nevertheless, It was disappointing that the mountain was totally covered by cloud.

やっと着いたOloitokitok、到着したついでにキリマンジャロを見ながらキリマンジャロコーヒーでも頂こうかと思ったけれど

I've heard that it was normal. Kilimanjaro was only visible for certain time in the morning when the air was clear.

キリマンジャロは雲に覆われて全く見えず。。ガックシ
町の人に聞くとキリマンジャロを拝めるのは朝の限られた時間だけらしい。こればっかりはどうにもならない。



Unexpectedly, Oloitokitok was quite big village. There were even a market and bank. I could exchange Kenya money to Tanzania money.

Oloitokitokは案外ちゃんとした町だった。市場や銀行もある。タンザニアシリングへの両替は町にある売店でできた。


As long as I've seen in the village, they had plenty of choices of hotels and guest houses.
I checked in the hotel called Safari Lodge. It was nice and clean and cost only 500KS.

安宿も沢山あって自分は最初に目に入った宿 サファリロッジホテルにチェックインした。風呂トイレ付きで500シリング、安くて綺麗、良物件だった。


If I can see the mountain tomorrow morning, I cross the border of Tanzania. If not, I stay here till I can see the mountain.

明日もし晴れてキリマンジャロが拝めればタンザニア国境を越えようと思う。見れなかったら見れるまで滞在。
[2013/12/24 00:09 ] | Kenya | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
Started cycling east Africa, 東アフリカ走行開始
I originally planed to stay in Nairobi for only couple of nights but ended up a week because the guest house I camped was too comfortable to leave, and also I went to Masai Mara tour.

2泊くらいで出発しようと思っていたナイロビ、宿の居心地が良かったのとサファリ体験をしたのとで結局出発はナイロビに到着してから約1週間後になった。宿で一緒になった日本人旅人と。



My guest house was in the west of Nairobi where better neighborhood live, so I didn't feel any security problems.
However, Nairobi was still one of the worst city to live in the world. I saw a news repot that Mini bus exploded in east of Nairobi and killed some people. I hope I don't need to come back this city again.

実は滞在中、市街地でミニバスを使った爆弾テロがあった。数名の死傷者が出たそうだ。この宿は大分郊外にあって至って平穏だったけれど、やはりナイロビ自体は治安が非常に悪い。二度と来たくはない町だ。



Now, I'm heading to Tanzania. It will take 3 days to the border.
そんな世界最低なナイロビを後にして向かうはタンザニア。こっから国境までは3日といった所。



The Mombassa highway is the busiest highway in east Africa. I needed to cycle on this highway for 130km. It was horrible traffic as I expected.

ナイロビからは東アフリカで最も交通量の多いらしいモンバサハイウェイを約130km走ったのだけれど、案の定コンテナトラックやバスがバシバシ通るんで最悪だった。

Africans driving manner and technique were the worst in the world for sure. They have no idea what appropriate driving is.
I could see the car race with big container trucks and buses on the highway. I wished I could see a big accident but unfortunately not...

しかもアフリカ人の運転マナーは世界最悪。このハイウェイを走るとコンテナトラックのレースが観れる。かなりのど迫力。事故らないかワクワクしてたけれど結局大惨事は観れなかった。


I was amazed that Giraffes were still grazing in the area where heavy traffic was.

こんなクソ忙しい高速でも遠くを見ればキリンがいたり。すげーな東アフリカ。



In Kenya, finding a cheap guest house was easy like china.
Even in a small village, I saw a sign of hotel or guest house.

ケニアには中国で良くあったような簡易宿が何処にでもあるらしい。小さい集落にも掘っ立て小屋にゲストハウスとかホテルと書かれたサインがある。


The cost of staying normally 500KS, about $6. Very cheap.

だいたい500シリング 約600円くらいが相場のようだ。

It would be over $15 in west Africa.
西アフリカならこのレベルで1500円くらい取られていたはず。


A Restaurant.
レストラン


I can get decent amount of food in 150KS, about $2. This is a typical African dish called Pilau.

飯も150シリング、約200円くらい出せば食べられる。これは何処にでもあるピラウという飯。アフリカの混ぜご飯みたいなもの


At the junction of Emali.
分岐のあるEmaliの町


I filled up some food here.
ここで念のため食料補給



From Emali, I went south. This road going to the border was much nicer and quieter.
In this area, Kenya and Tanzania border, this is the home land of Massai. I saw more Massai and their cattle grazing than other part of Kenya.
They normally wear casual cloth like anybody else, but some were covered with all traditional cloth. I was really fascinated.
I didn't take any photos of them because I heard that they didn't like it.

Emaliでようやく静かな国境に続く道に逸れた。ここら先はマサイ族の集落が沢山あって良く牛を連れたマサイの人達が歩いている。
ほとんどのマサイは普通の服装なのだけれど、たまにガチのマサイの戦士が歩いていたり、豪華な髪飾りや首飾りを着けた女性を見かけて感動させられた。
彼等は極端に写真を撮られるのを嫌うらしく、トラブルになるのも嫌なので写真は撮っていない。
[2013/12/22 03:07 ] | Kenya | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
Masai Mara Tour, マサイマラツアー
Still in Nairobi. I took a Masai Mara National Reserve tour.
Masai Mara is situated about 250km west from Nairobi, and this animal paradise area is stretched over Tanzania border. Tanzania side is called Serengeti National Park. Both of National Park and Reserve are one of the best place for safari game drive.

マサイマラ国立保護区に行って来た(ツアーで)。マサイマラ国立保護区はナイロビから西に250km。タンザニアのセレンゲティ国立公園と国境を挟んで北側になる。

より大きな地図で Here を表示
In National Parks of Africa, cycling is prohibited. The only way to access to inside of them is by vehicle with a guide, so I booked the tour from Nairobi.
The 3days tour I booked costs me $300, including everything except tips for a guide and cook.
This price was extremely expensive as a budget tourist like me. However, it was the cheapest option I could choose.

アフリカの国立公園はほとんど自転車での走行は不可。今回はナイロビの宿で2泊3日のツアーを申し込んだ。値段はチップ別で$300。西アフリカのビザ代3ヶ国分。貧乏旅行者にはかなり高額だけれど、これでも大分安い方らしい。


As like the cost of visas in west Africa, traveling in Africa is not cheap. In east Africa, expense for tourist attractions are the major headache. Safari tour is good example.
Thus, which safari or how I spend my money are very important.

アフリカに来る前、アフリカ旅行は安いものだろうとばかり思っていたけれど、いやいやアフリカはこの旅で一番金が掛かっている。ビザ代は西アフリカ程悩む事も無いのだけれど、東アフリカで頭が痛いのは観光代。今回のサファリツアーも良い例だ。高額な観光代を払うのだから、投資場所選びは慎重にしたい。



I had couple of reasons that i chose Masai Mara.
Masai Mara is one of the highest animal rich place in Africa, so the possibility of seeing wildlife is higher.
Second is that Masai Mara tour is not so expensive compare to the others according to a Japanese tourist I met at the same guest house in Nairobi.

マサイマラに投資した理由は、ここが一番動物との遭遇率が高いらしく、しかもツアー代が他の国立公園と比べても安いらしい。これはナイロビの宿で出会った日本人旅行者の田中さんから情報をもらった。実際自分で見ていないので何とも言えないのだけれど、後で後悔するかもしれないので、今投資しておく事にしたというわけ。


The day the tour left, a safari car with opening roof top picked me up.

そんでもって当日、こんな屋根が開くバンがお出迎え。これでゲームサファリに繰り出す。


It took 6 hours to the Masai Mara. The road was very rough with bad corrugation as we got close to the gate. It was very uncomfortable driving.

ナイロビからマサイマラ国立保護区までは車で6時間以上、着く手前からコルゲーションの酷い悪路で結構しんどい思いをした。


The gate of Masai Mara National Reserve.

そしてマサイマラ国立保護区到着。



The road of national reserve was even rough enough to pain my butt.
However, the view of savanna was forgetting my pain. It would be very nice if I could cycle here.

公園内は未舗装の泥道。これ自転車で走れたらめちゃくちゃ気持ち良いだろうな。ライオンがいなければだけれど。



The rain causes serious problems on the road here. In the first night, it was heavy raining. The road became muddy and very slippery. We got our van stuck several times, even where Lions were very close.

ただ雨が降ると酷い状況になる。実際滞在1日目の夜大雨が降って、翌日車が何度も立ち往生する事となった。



Safari game drive was way funner than I expected. Animals were everywhere like Noah's Ark.

それでもマサイマラでのゲームサファリは予想よりはるかに面白いものだった。聞いていた通り動物の数がすごい。


Zebras, シマウマ


Masai Giraffe, マサイキリン


African Elephant, アフリカゾウ


Hippos, カバ


Lions, ライオン


Cheetahs, チーター


Buffalos, バッファロー


Wildebeests, ヌー


Coke's Hartebeest, コークハーテビースト


Impala, インパラ


Thomson's Gazelle, トムソンガゼル


Nile Crocodile, ナイルワニ


Agama, レインボーアガマ


Ostrich, ダチョウ


Crown Crane, カンムリヅル


Many many other animals. I hope I see some animals while I am on the bicycle, except lions.

この他出していくときりが無い。走り始める前から生で見たかった動物のほとんどを見てしまったわけだけれど、自転車で走りながらキリンやゾウに遭遇したらまた違った感動があるのでしょう。ただあの生々しいライオンを見てしまっただけに、絶対出くわしたくないものです。



In this tour, we visited Masai village. I believe some people, including me equalizes Africa as Masai.
Those people can be seen north of Tanzania and south of Kenya.

このツアーではマサイ族の村訪問もした。マサイ族の人達はここじゃなくても、ケニアとタンザニア国境付近に広く住んでいる。アフリカのイメージでマサイ族が浮かぶ人も多いはず。


Wow, Masai jump
生のマサイジャンプに感動。

A woman will be given for the best jumper.

これで一番高く飛べた男性は、女性をタダでもらえるそうだ。


Women have many accessories on their necks and ears.

女性達はキラキラの首飾りや耳飾りを着けていたり見ているだけで楽しくなる。



Today, they use useful things such as cellphone, motorbikes etc, but I was surprised how they still kept their tradition.

マサイの人達の生活にも文明の力が沢山入って来ているのが見て取れたけれど、基本的な伝統生活は守り続けているのには驚いた。


They use caws and sheep as money, so livestocks are very important. They keep their livestocks inside of the wall to protect from lions, cheaters and leopards.

基本的に物の取引は家畜で行う。だから「いくら?」という感覚より彼等は「牛、もしくは羊何頭分?」という感覚。家畜は彼等にとって財産。チーターやヒョウに襲われないように夜は高い塀の中に入れる。


This guy who jumped with me told that he has killed four lions.
In Masai, a boy need to kill a lion to be recognized as a man.
この一緒にマサイジャンプをした彼、ライオンを4匹仕留めたと自慢していた。マサイでは成人になる為にライオンを1匹仕留めないといけないらしい。彼の頭にはライオンとの戦いで付いた傷跡が残っていた。

It was very nice tour. I might take another tour on my way. I haven't seen rhinos anyway.

こんな感じでマサイマラツアー大満足でした。この先また何処かでサファリはする予定。まだサイも見れていない事だし。
[2013/12/20 00:06 ] | Kenya | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
The day I learn about poaching, 密猟問題に触れた日
Seems my stay of Nairobi is getting longer. It's been raining since I came here. I don't feel to take off now.
By reason of that, I visited the place where orphans of animals were protected in Nairobi.

今の時期東アフリカは乾季が終わった後の小雨季、ナイロビに着いてからずーっと雨。走りたいが走る気にならない。そんな理由でナイロビ滞在が長くなりつつある。今日は宿からそんない遠くない場所にある動物の子供を保護している施設に行ってみた。


Orphans taken care of in this project are rescued from all over Kenya because of some reasons; lost their family by poachers, injury by traps etc..
It opens only one hour; 11:00 to 12:00. When we got there, small elephants had been fed with milks.

ここにいる動物達は密猟やその他の理由で親を失った動物の子供。観光客用の施設というよりはちゃんとした保護施設で、オープンも11時~12時のみ。中に入ると既にゾウの子供がミルクを与えられていた。




They told us that still many poaching has been occurred.
There were some countries that have been importing ivory.
The biggest market is in China, and the other is included Japan. I was very surprised and also shamed.

やっぱり動物の子供は可愛い。未だに沢山のゾウが象牙の為に殺されているそうだ。象牙の最大輸出先はやはり中国、驚いた事に日本も輸入元らしい。本当恥ずかしい限りだ。
[2013/12/16 10:06 ] | Kenya | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
Nairobi ナイロビ到着
I'm now in Nairobi. I got No damages on my bicycle and luggage.

ナイロビ到着してます。自転車、荷物共に無傷です。

At the Dakar airport, I was asked to check my bike box with handling men after on bored. I was taken to the baggage x-ray machine, and they asked me what those were. I was nervous because I thought I would loose my flight.
Then, a guy from Ethiopia airline came and explained the bicycle in the box. Finally, I and my bicycle box got released and on board again.

ダカールで飛行機に搭乗した後、自分だけ降ろされて「この箱は何だ、何が入ってるんだ」と自転車の箱を調べられたりして一時は置いてけぼかとヒヤヒヤした。
結果的には事前に説明していたエチオピア航空の人が助けてくれてギリギリ再搭乗、ダカールを飛び立つ事が出来た。

Via, Addis Ababa, I arrived to Nairobi, Kenya. It took 20h total. I was very very tired.

ダカールからアディスアベバ経由でナイロビに降り立った。計20時間の移動でナイロビに着いたのは夜中の2時。本当クタクタ。



As my first impression of east Africa, I was shocked how many white men were. There were some Asian but nothing like western people.
Some people wore hiking shoes. They will probably go to Kilimanjaro tour.

東側に降り立ってまずその外国人の多さに驚いた。ほとんどが白人だけれど中にはアジア人もチラホラ散見される。登山靴を履いた人も少なく無い。多分キリマンジャロを登りに来たのだろう。



Nairobi is famous for insecurity place; many robberies. It was still 2am when I arrived, so I waited till 8am with doing my bicycle sat up and Internet.

ナイロビは治安の悪さでも有名なので人が動き出す朝8時までは空港内で自転車を組んだりネット作業をして過ごした。



My bed is a guest house named Jungle Junction. It was quite far from the airport; I needed to cycle 30km.
Since I had found address of it before, I could get there without any problems.

寝てないからボーッとするしフラフラ。ジャングルジャンクションという宿まで空港から30kmあるので結構しんどかった。けれど事前に場所は確認してあったので特に迷わず到着。これでとりあえずの寝床は確保出来た。



Jungle Junction is very popular among over-landers, people who travel by cars, motorbikes and bicycles. There were many fancy cars and motor bikes inside.

ここはオーバーランダー(車、バイク、自転車旅人)達が集まる宿で、中に入るとすごい数の車やバイクがとまっていた。見てるだけでウキウキしてくる。




Most of owners had been gone to their home country right now, so the guest house was quiet.
However, there were still some tourists including three Japanese backpackers. They had much better information than I do.
I will stay here for awhile to get more informations and take off.

けれど持ち主はほとんど車、バイクを置いて一時帰国しているらしく宿自体はすごく静かだった。ただ全くいないわけでは無い。日本人のバックパッカーに3人も会った。彼等は沢山情報を持っていてすごく参考になる。ここでしばらく情報収集と準備をしてから出発しようと思う。
[2013/12/14 10:00 ] | Kenya | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
Flying with bike, アフリカ輪行大作戦
The last time when I flew with my bike was between Istanbul and Melbourne.
Flying with bike consumes a lot of effort and energy. I really don't want if possible.

前回海外で輪行したのはイスタンブールとメルボルンとの往復だった。輪行は本当面倒臭い。
今回の輪行、題してアフリカ輪行大作戦。飛んでいくのは東アフリカのナイロビ、ケニアです。

より大きな地図で Cycling Asia, Europe, Africa (Not Detail) を表示

My mission is to move my bicycle from Dakar to Nairobi.
There were couple of options to transfer the bike; using rapping machine or packing bike in a big box.
Just rapping bicycle might cause damage so I tend to use the box. I have to find a big box from somewhere. That will be the first step.

ダカールに戻った今、必要なのは自転車を飛行機で輸送する作業。ラッピングマシンで手っ取り早く自転車ごとグルグルにする人もいるけれど、自転車を大事にするならそんな事はできない。自分は絶対にしっかりした箱に入れる主義。ちなみにダカール空港にはラッピングマシンは置いてあった。


I started searching the big box and first went to couple of bike shops call City Sports. They didn't have. Then I went to other small bike shops but there were no boxes.
Also, I tried some electronic shops but same result.
I felt very strange why I couldn't find any. This is the capital, a very big town, Dakar.
I kept searching in an area where many wholesale shops were. Then...

そんなわけでまずは箱探し。町に繰り出して自転車を置いているCity Sportsという量販店を2件訪ねた。けれど結果は見付からず。その他いくつか小さな自転車も見たけど無い。その他電気屋に行ってみても大きなダンボールは無し。
これだけ大きな町なのに見付からないのは不思議すぎる。どこかにあるはずと根拠よく問屋街を見て周ったら。

Finally, I found boxes and many. Looked those were from all over of Dakar.
Those guy collected cardboards from many businesses in Dakar and sold these. They made a business out of rubbish. They were quite clever.

ありました。この場所にダカール市内全てのダンボールが集められているではありませんか。この人達、ダンボールを街中から集めて来て、それを売って商売にしているらしい。どうりで街中でダンボールが無かったわけだ。これも生きて行く為の知恵、本当アフリカ人はたくましい。


A Cardboard was normally free, but they priced 5 to $6 for big one.
I was too tired to negotiate after searching long time so paid $8 for couple of big ones and a tape.

とはいえ普通ならタダのダンボールに5・6百円の値段を付けているわけだから良い商売だ。こちらは半日探し周ってクタクタ、ダンボール大と中、テープとプチプチセットで8百円くらいで買い取う事で良しとした。



This box still need to be resized. I cut and taped to make a proper size of bike box. It was really time consuming.

やっと手に入れたダンボールもサイズが違うので、自転車梱包用に作り直さないといけない。この作業も案外大変で時間が掛かる。手を切らないように注意。


Next step is to bring my luggages and boxes to the air port.
My flight is 8am, and I need to check in before; I like to check in by 5:30am.
I thought it would be difficult to get a taxi in early in the morning so decided to bring luggages and boxes in the day before.

お次はこの荷物を空港まで持って行く作業。フライトは朝の8時、5時半にカウンターでチェックイン作業をするとなると朝タクシーを捕まえられるか不安すぎる。
考えた結果、前日に自転車以外の荷物を空港に持って行き、荷物預かり所で保管しておいてもらう事が最善かなという結論になった。前日から面倒だけれど、何とか上手く荷物を積んでダカール空港まで輸送。宿からは約10キロの距離。


There was a storage room call Consigne Bagage at the air port. They store one for 700CFA.

預かり所はConsigne Bagageという施設で、荷物1個につき700CFA 約150円で1泊させてもらえた。

I took all small things from the frame so would need to work on only few things in the morning.

自転車のキャリアも全部外して、出発当日朝空港に到着したら自転車のみ分解すればよい状態にしておく。


Tomorrow, I need to wake up at 3am. It's been well done so far. Hope nothing happened tomorrow.

明日は朝3時に起きて空港まで自転車で移動。最終的なパッキング作業を終わらせる。ここまでは計画通り進んでいる、はず。明日も上手くいくと良のだけれど。
[2013/12/11 19:10 ] | Senegal | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
Sightseeing in Dakar, ダカール観光
Dakar was even worse compared to Bissau; too many people and traffics. The capacity of infrastructure seemed already far not enough for population growth.

ダカールはビサウよりも居心地の悪い町。人や車が多すぎる。入って来る人の数に町の成長が追い付いていない。


I have only few days in Dakar. I need to prepare for frying and also want to see some places.

そんなダカールでの時間は少ない。出発準備もしないといけないが、観光も忘れられない。


Today, I went to the Island Goree.

そんなわけで今日はゴレ島に行ってみた。


Now, Goree became one of the most famous tourist sight in Senegal and has very peaceful atmosphere. However, this island leaves the negative legacy of slavery.

この島はヨーロッパ人が残した奴隷貿易の負の遺産。とはいえ今は観光地として賑わっていて、かつて恐ろしい事が行われていたとは思えない程平和な時間が流れていた。


Very peaceful mood.
島特有のゆったりとした雰囲気。





People live here, and there are school, police station and a bank as well.
人が普通に生活していて、学校や警察、銀行もある。


There were some gun batteries and the basement of tochka left in this island. I saw
some people used those as their home. Africans are really burly.

朽ちた砲台や、機関銃の台座を使ってここの人達は生活していた。負の遺産をも生活の一部にしてしまうアフリカの人達は本当にたくましい。







Many souvenir shops. african arts were quite interesting.
お土産屋がそこかしこにあって、特にアートギャラリーが目立っていた。




I liked those arts. I normally don't buy souvenir but felt wanting to buy one of these.
I found really nice baobab art on stitching fabrics. I thought fabric art should be okay for bike tour so bought it.

すごく雰囲気のある作品が多い。お土産が買いたくなるのはイタリア南部を周った時以来だ。
中には布を使ったバオバブアートもあって、すごく気に入ったので1枚買う事にした。約1000円。布だから自転車旅にも邪魔にはならないでしょう。


Second day of Dakar, I went Cape Verde, the most west point of main part of Africa.

翌日はアフリカ最西端のヴェルデ岬に行った。


There were many big fancy houses and hotels in this area. It was different atmosphere; more like expensive resort.

この辺りは高級リゾートが立ち並んでいて、メインのダカール市内とは全く雰囲気が違っていた。


The monument I stopped by on my way to the cape was quite interesting. This ugly monument can been seen from anywhere in Dakar.

それより興味深かったのは、ヴェルデ岬に行く途中にあったモニュメント。ダカールの色んな場所から見える。




This was donated by north Korea. I didn't know Senegal had a connection or relationship with. I heard that Senegal was used to be a communist country.

これ北朝鮮から寄贈された物らしい。そもそもこの国が北朝鮮と交流があった事にビックリ。実はセネガル、昔は共産党だったらしい。このモニュメントを調べて始めて知った。ちなみにこの前までいたギニアビサウも共産党だったみたい。


I was moving around Dakar during my stay. I have to also need to prepare for flying.

マグロのように動き回る日々。出発準備もしなければ
[2013/12/10 05:09 ] | Senegal | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
Ferry from Ziguinchor to Dakar, ジガンジョール ダカール フェリー
There was the overnight ferry running between Ziguinchor and Dakar. It has been sunk 10 years ago, but now it became new ferry and run twice in a week.

ジガンジョールからダカールにはフェリーがあるんです。10年以上前この区間を結んでいたフェリーは沈没したらしい。何だか不安になるが、今のフェリーはちゃんとした綺麗な物で週2便就航してます。

URL
http://www.voyagerencasamance.com/Aline_Sitoe.htm

I got a ticket for Sunday. At the day, I need to check in my bicycle.

自分は日曜日の便でダカールに向けて出発する事にした。チケットは事前に買っていたので、当日は港で荷物を預ける作業のみ。

The ferry looked the same as a decent ferry running Europe. Only deference was passenger; most of them were African. They carried enormous amount of luggage.
I understood why the ferry company asked passengers to come to the port 11:30 to 13:00 even though the departure time was 15:00. It took quite long time to check in.

ただ、ヨーロッパのフェリーと違うのは客がアフリカ人。みんな荷物が半端ない。荷物を預ける作業だけでかなりの時間がかかる。出港は15時なのにネットにはチェックインを11時30分~13時までにするようにと書いてあったのも納得できる。

This is Africa. I don't trust their service. I was watching my bicycle till someone brought to inside. A guy came and took my bike to the ferry. Then I got on board.

ちゃんと忘れないで自転車を積んでくれるか心配。何せアフリカなんで。
ジーっと自分の自転車を見ていたら、兄さんが自転車に乗ってフェリーに入って行ったので安心して自分も乗船した。



I booked a compartment for 8 persons that cost 18600CFA about $40. The cheapest class, seated class was only few dollars difference so I thought 8 persons compartment was the best choice.

自分は少し奮発して8人のコンパートメントを取った 18600CFA 約4000円。フリーの座席のみの値段と数百円しか変わらないから部屋を取った方がいろんな面でお得だと思う。


They had a small shop as well.
船の中には小さいけれど売店もある。



Bye bye Casamance. Will come back again.

あ~あ出港しちゃった。もうこの汗だくの日々も終わりか。楽しすぎた西アフリカ、さようなら~

The ferry run along the casamance river. Dolphins were playing with waves the ferry made.
The air was still hot, but sometime fresh breeze touched through my face. I was sitting on the deck.
I felt those fresh air cooling off the adrenaline on my brain.

マングローブの生い茂るカザマンス川を船は進んで行く。船の波で遊ぶイルカ達。モワッとする空気の中たまに吹き抜ける涼しい風。フェリーのデッキでボーとしていると、西アフリカで興奮しきった頭がだんだんと冷える感覚を覚えた。




Early next morning, 6am, the ferry arrived to Dakar. It was still dark outside.

翌日早朝6時にダカールに到着した。まだ夜明け前。

From now, I will be very busy for preparation of the flight and of cause sightseeing.

今日からフライトまでは中3日。やらないといけない事や、やりたい事が沢山。忙しくなりそうだ。
[2013/12/09 00:31 ] | Senegal | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
Made a decision, 決めました
I liked the people in Bissau but the town of Bissau was too uncomfortable to stay longer; no power, no Internet and expensive accommodation.
I thought It would be a good idea to go back to Ziguinchor and take more time to think about my route because I was still unsure whether or not keep going west Africa.
My visa of Bissau was double entry, so I can come back again if I decided.

ビサウ、人はとても良いのだけれど、町自体の居心地が悪すぎる。このまま西アフリカを進むにしても地図が無い、情報を得ようにも電気が無いからネットができない。宿代が高すぎて長居しようにもできない。
ビザはダブルエントリーだからまた戻れるし、1泊だけして一旦ジガンジョールに退却する事にした。

I found a mini bus going to Ziguinchor at the taxi and mini bus Garage easily. I paid 5000CFA about $10 including my bicycle.
This scrap looking mini bus surprisingly run okay, but I thought it would be broken down anytime.

乗合ミニバスはすぐにガラージ (乗合バス、タクシー乗り場) で捕まった。荷物込みで5000CFA約1000円。ギシギシ今にも分解しそうなボロバス。自転車移動の方がよっぽど楽なような気がする。



I returned to Ziguinchor. It took only 4h.
In this time, I camped at Hotel Ndaary. It was 3500CFA/night about $7 including African shower and WiFi. They didn't actually advertise for camp but I successfully negotiated.

ジガンジョールには4時間で着いた。今回は前回泊まったHotel Ndaaryで何とかお願いしてキャンプさせてもらった。3500CFA 約600円。
実は前回泊まった翌日に近くの安宿 Casa Frequeというロンプラ掲載のキャンプ可ホテルに移動していたのだけれど、スタッフがHotel Ndaaryの方が断然良かったし、フリースペースがかなりリラックスできるので、こっちでキャンプさせてもらった。

Pelicans and a bird I've never seen walk around the back yard of this hotel.

この宿、庭にペリカンやよく分からない鳥がウロウロしてて面白い。





I have been thinking over and over again how I should make the plan for couple of days.
I didn't expect how I would love this region.

ここからさらに2日悩みに悩んだ。かれこれ1週間以上悩み続けている。こんなに西アフリカが気に入るとは全く予想していなかった。


Then finally, I decided....
そして出た結論






I will fry to east Africa.
やっぱり東アフリカに飛びます。



The biggest reason was where I will finish. If I intend to keep going west, I could go till Togo or Benin. However, there would be not good place to finish such as a cape.

最後まで悩んだのが「何処をゴールにするのか」
西アフリカに残ればトーゴかベナンまでは轍は繋げられる。でも「先っぽ」がない。
気持ちよく終わる為にはやっぱり「先っぽ」が良いんです。
これは自転車乗りでなくても旅をする人ならわかるはず。

より大きな地図で Cycling West Africa 2/2 を表示
Since I have a limited budget after traveling over two years, I cannot keep traveling if I fly from Togo or Benin to east Africa; visas in west Africa are extremely expensive.

だったらベナンやトーゴから東に飛べばと思うかもしれない。でもそこから東に飛べても旅の資金がもたない(西アフリカでビザ代が無料な国は無い。そしてどの国もやたらと高い)。


I thought I should spend my money for safari or other attractions in east Africa rather than stupid visas in west Africa.

ビザ代に数万円も使うのであればやはり東に飛んで少しでもサファリなんかに金を使った方が良いのではないかという結論に達した。


Repentance is usual for journey. I can probably have another good time in east. I shifted my motivation to east Africa and started preparing going back to Dakar.

旅に心残りはつきもの。東アフリカでもきっと良い出会いがあるはず、気持ちを切り替えて飛ぶ準備をするとします。



I loved Senegal and really loved people here.
I met many nice people. This man worked at a souvenir shop.
ジガンジョールの人はみんな穏やかで親切な人ばかりだった。この兄さんはお土産屋の兄さん。


He was not typical guy working tourist industry; greedy for money.
He was just friendly and liked hanging out with strangers. There were many people same way in this region.

普通に良い兄さんで、土産物売りそっちのけで町を見て周ったり、しゃべったりしていた。こういう人がセネガル、ガンビア、ビサウには沢山いるんです。

A woman at a sandwich shop and a guy at a cafe stall, those all made my good memory.
I was getting a bit popular as a Japanese cyclist who stayed in Ziguinchor. Its sad to leave. I am for sure coming back to Senegal again.

サンドイッチ屋のおばちゃんや、コーヒー売りの兄さん、自転車乗りの日本人として少し顔がきいてきた分だけ去るのは寂しい。セネガルは絶対また来よう。
[2013/12/05 23:43 ] | Guinea-Bissau | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
The capital, Bissau, 首都ビサウ
Jose's family.
世話になったJoseさん家族と記念撮影。

They were very nice family. They provided me a room, prepared the water for bathing and dinner.
I always meet helpful and kind people.
部屋を用意してくれただけでなく、沐浴もさせてくれたし飯も食わせて頂いた。本当ありがとうございました。アフリカの人達は本当優しい。


After I left his family and crossed couple of big bridges, I arrived to the capital, Bissau.
If I fly to east Africa, this city is the ending point of west Africa.

2ヶ所大きな橋を渡って昼にはギニアビサウの首都ビサウに到着した。もしこの先東に飛ぶならここが西アフリカの最終地点という事になる。



Unfortunately, this city was not comfortable to place to relax and think of my destination.
They have no power during the day time; some hotels and apartments have own generator that only start night.

そんな記念すべき場所になるかもしれないのに、全く居心地の悪い町だった。電気が昼間無い。ジェネレーターが場所によって動くので夜は電気が付く。



There were no cheap hotels or guest house. I looked around the city for long time but only found an prostitution apartment. It cost 10000CFA, about $20, very bad service.

宿がどこも高い。自分は小汚い売春宿に10000CFA、約2000円払った。


This city was not all bad. They had some interesting sight. Since they were portugal colony, there were some colonial buildings remained in the old center. If they could repair those buildings, this city would be more attractive for tourists.

そんなビサウ。ポルトガルの植民地だっただけあってカラフルでコロニアルな建物が市街に残っていて、整備すれば良い観光地になるかもしれない。









Even they had a wharf for cargo-ships.
コンテナ船も着く岸壁もある。



Fishing harbor
漁港。



you can take a boat to the small islands from here. There will be postcard beach with no tourists.

ここから小さな島々に渡れる。まだ観光地化されていないから良い感じだろうね。


The market was very crowded. This market was situated along the main street so all traffic had been blocked out by pedestrian. Looked bad city planing.
市場。すごい人。国道脇に市場があるから人や家畜の往来で交通機能が麻痺してしまっている。いずれ別の場所に移さないといけなくなるだろう。





People here were also gentle and helpful.
They were very curious about random Asian cyclist. I got surrounded by people several times.
Some people just helped me. They didn't expect anything.
I was impressed by their hospitality.

ビサウの人達もおせっかいというか世話好き。自転車で走っているとすぐに声をかけられる。毎回面倒だけれど、彼等は至って友好的でただ何かしてあげたいらしい。ホテル探しに付き合ってくれた兄さん達や、ギニア大使館探しに付き合ってくれた人達、最後はみんな何も求めず帰って行った。観光客が少ない分、人がまだピュアな感じがした。
[2013/12/04 22:03 ] | Guinea-Bissau | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
Guinea-Bissau ギニアビサウへ
I have been thinking about my route for long time. Its simple, Flying to east Africa or stay in west Africa. However, I have already bought an air ticket that cost me $700. Cancellation charge will be about $500.
If I stay in the west, I don't go to East Africa and give up Cape Town.

どうしよどうしよ。まだこの先の事を決められないでいる。西を進もうか、東に飛ぼうか。前も書いたけれど、東に行くチケットはモロッコで買ってしまっている。7万円もしたし。キャンセルすると5万円は返って来ない。かなりデカイ。
西アフリカに残るなら東アフリカは行かないしケープタウンにも行かない。



I should keep on going till I decide.
答えが出るまで走りながら考えよう。



Guinea Bissau is bordered in south of Senegal.
It was easy to obtain a visa in Ziguinchor, so I decided to visit this country.

セネガルの先にはギニアビサウという国がある。これまた小さな国。ジガンジョールで簡単にビザ取りできたので行ってみる事にした。

より大きな地図で Cycling West Africa 2/2 を表示
From Ziguinchor, It was 25km to the border. Just in case, I filled up all water bottle before border crossing.

ジガンジョールから国境までは25km。国境手前で念の為水補給。

I have been getting water from a well these days. It tastes raining water but is okay for drinking.

最近は水を村の井戸水から頂く事がほとんどだ。少し雨水の味だけれど問題は無い。




In Guinea Bissau, car traffics has been disappeared. Pedestrian and bicycles became main traffic on the road.

そしてギニアビサウ入国。この国車がほとんど通らない。道を行き交うのは人と自転車がメイン。




More mangroves and palm trees.
マングローブとヤシノ木の森が続く。




This country was used to be a poltugee's colony. Official luggage is poltugee but most of the people make conversation with their mother tongue, Klior. I can't speak and understand both of them. More difficult to travel here.

ここは旧ポルトガル領。オフィシャルラングエイジはポルトガル語だけれど、地元民同士はクリオール語。どちらもちんぷんかんぷん。フランス語でもアタフタなのに、さらにコミュニケーションが難しくなった。


The first town, San Domingos, sounds very Latin.
I stopped by a street stall and had a sandwich.

最初の町サンドミンゴ。名前からしてラテン系。町というか村かな。昼飯でサンドイッチ屋にピットインした。


People were gentle and friendly as well. She, the stall owner grasped a grass of cafe and got ready to be taken a photo.

この国の人も陽気で気さくだ。サンドイッチ屋のおばちゃん、カメラ出したらちゃんと聞かずとも撮られてくれた。


Kids are always cute. They always said Tubbab in Senegal and The Gambia. Now, they changed the word to Branko.
This kid on photo cycled by me for long distance.
子供はいつもどこでも元気だ。セネガルとガンビアはTubabが決まり文句だったけれど、ギニアビサウではブランコ~が決まり文句。どちらにせよ可愛い子供達。自転車でずーっと着いて来た少年。



I camped at a small village.
Those were children of Jose.

この日は途中の村でテントを張らせてもらった。Joseさん家族の子供達。

Girls and boys all like music and dancing.

みんな明るくすぐに歌い踊り出す。みんな音楽大好き。やっぱり遺伝子なのだろうね。


The sunset was beautiful as always.

この日も夕日が綺麗だったな~
[2013/12/03 21:23 ] | Guinea-Bissau | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
| HOME | Next page>>