Back on the Road to Lilongwe, 久々に走り始めてリロングウェ
since Lilongwe is located high elevation, about 1100m, I had to cycle mainly up. The gap from the lake was only 600m, but it was a big work out for me because I had been out of bicycle for about 2 weeks.
One night at Chezi.

リロングウェまでは登りメイン。マラウイ湖の海抜は約460mでリロングウェは約1100m、約600mの高低差だけれど2週間もまともに漕いでないとかなりしんどい。
途中1泊したCheziにて。


Open market was really alive with shoppers.

ドロまみれな青空市場。すごい賑わいだった。



The only guest house in this village was 500MK, about $1.2 per night!!

この村に1件だけあった宿は何と1泊500クワチャ 約120円。安かろう悪かろうで、案の定ダニに噛まれました。





From Lilongwe, I was suppose to go down to Zimbabwe via Mozambique. However, I found Mozambique embassy in Lilongwe was not issuing any visa at this moment. They told me to come back some time in next week.
I can get a single visa at the border but it will be $80, stupidly expensive.
I thought this was a sort of sign from the God to tell me not to go there.
My decision was easy; going to Zimbabwe via Zambian route.

今後の予定についてなのだけれど、マラウイの後はモザンビークに行きジンバブエに抜ける予定だった。が、モザンビークビザを申請をしに行ったところ、来週までビザの発給業務はしていないと言われてしまった。せっかくこの為に2日もかけてリロングウェまで漕いで来たのにかなりショック。国境でも取れるらしいが$80とクソ高い。
そもそもモザンビークに行かなくてもザンビアを抜けてからジンバブエに入るルートもある。
で、ここは何かの縁だと考えて素直にザンビアに行く事にした。



In Lilongwe, I had an opportunity to meet people from JAICA, the Japanese government fund organisation helping developing countries.
They were on the project for Malawi's education reform.
What they do was really interesting.

リロングウェではJAICA関係の方々と交流する機会があった。マラウイの教育改善事業のプロジェクトチームの方々で、かなり興味深い話を聞くことが出来た。マラウイ人は穏やかな国民性で治安は他の国と比べても良い。ただ国は世界最貧国の1つなのでJAICA的に支援のしがいがあるらしく相当数隊員が活動しているそうだ。実際に町の食堂等で日本語で話しかけられたり、JAICAの名前を出して来る人も何人かいた。


As I had been on volunteer works in Ishinomaki, I felt a link to what they do for other countries. We had endless conversations until midnight. Interesting people and having some alcohols made enthusiastic night.

自分もボランティアと言えば石巻でしばらく活動していた事もある。人助けをする為に人生を捧げて来た人達の言葉はすごい重く熱いものだった。この日は久々に多めに酒も入って熱い熱い夜となった。
[2014/01/31 06:34 ] | Malawi | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
Still in Lake Malawi, まだ続くマラウイ湖畔滞在
Senga Bay was pretty nice place to chill out, so I stayed for couple of nights.
Seemed there was a commercial fishery. Their fishing boats were bigger than others I've seen in Lake Malawi.

Senga Bay もなかなか面白い場所で2泊した。ここはちゃんとした漁協のような物があって、船も大きめで取れる魚の量も多いらしい。




They catch fish by lighting.
灯りに寄って来る魚を網で捕まえる。



In the morning, there were many people on the beach and buying fish from fisher man. Chambo fish is one of the most expensive fish. A big one was priced 1000MK about $2.

朝砂浜には沢山の人が出ていて、仲買人が漁師から魚を買っていた。Chambo というマラウイの高級魚、大きな魚は1000クワチャ近くする。




It was a bit too expensive to buy for a dinner since Hide-san and I were planing to make fish soup. We bought a butter fish and blue fish instead.

この魚は高すぎて買えなかったので、代わりにブルーフィッシュとバターフィッシュという魚を買って鍋にして食べた。ここまでしばらく一緒に行動しているヒデさんアイディア。

The soup was very simple. He used only Dashi, a based soup. Then, we just dipped boiled fish on Tare, a sauce for dipping that he made with soy sauce and lemons.

鍋の味付けはだし汁のみ。醤油に柑橘系を加えたタレに付けて食べた。かなり美味しい。



We challenged for fishing as well though caught nothing.
ヒデさんとはカヌーで釣りにもチャレンジした。全く釣れなかったけど。



It was last day for enjoying lake Malawi. I have to be back on the road again.

ここでマラウイ湖は最後。しばらく休んでいた自転車にまたがる日々が始まる。
[2014/01/29 06:26 ] | Malawi | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
Crossing Lake Malawi by boat, 船でマラウイ湖を南下
Heading south by boat again. ILALA, the steam boat I took from North had run to Monkey Bay, a town in south shore of the lake, by the last year, but now has run only as far as Likoma island. Now, I had to transfer another boat to the south.

Nkhata Bay からさらにフェリーを乗り継いで南下する。去年まではILALA(ここに来る時使った蒸気船)が湖南部のMonkey Bayまで週一で運行していたらしいのだけれど、今はLikomaまでしか運行していない。マラウイ湖クルーズを上からの下までしたい場合は船を乗り換える必要がある。


より大きな地図で Cycling East Africa 1/2 を表示


It's a bit complicated. From Nkhata Bay, took ILALA again and went to Likoma island. Then, transferred to another boat called Chambo going to Metangula, a town in east shore of the lake, Mozambique. Stayed overnight at Metangula and came back to Senga Bay, Malawi side in the next day.

少しややこしいのだけれど、まずNkhata Bay からまたILALAに乗りLikoma island に行く、そこでChamboというモザンビークの船に乗り換えて、モザンビークのMetamguraに行き船で1泊、翌日1日かけてマラウイのSenga Bayまで行く。下の予定表と地図を見た方が分かりやすいかも。




Chambo stops Likoma every Sunday, picks up passengers and goes to Metangula eventually.
It stops many villages along the lake and runs till Chipoka, Malawi via Senga Bay.
This photo was taken by Hide-san who took this boat with me. We were transferring to Chambo at Likoma Island.

Chamboは毎週 日曜にLikomaに停泊して客を拾ってモザンビークのMetanguraまで行く。そして翌日月曜にMetamguraから途中数箇所モザンビークの村々に停泊しながらマラウイのSenga Bayに寄り、最終的にChipokaまで運行している。この写真はILALAから小舟でChamboに乗り換える時。一緒に乗った日本人のヒデさんに撮ってもらった。


When we got to Likoma, Chambo had been already left. The operator of ILALA called Chambo, and it was turned back to Likoma.
Even though both ships are operated by same company, they don't share operations. This is African service.

Likomaに着いた時、既にChamboは出港してしまっていて、ILALAの人が無線で呼び戻してくれた。同じ会社が運行しているのに全く情報が共有できていない。アフリカなんで仕方ないのだけれど。


We were brought to Chambo, and it left to Mozambique. This boat was quite new but really small.

戻って来たChamboに乗り込み対岸のモザンビーク側に向かった。こっちの船は新しいけど、かなり小さい。




The beach in Mozambique side was even prettier. Chambo moves slowly and stops many different local villages with baobab trees.

モザンビーク側に行くと、さらに綺麗な砂浜が広がっていて、バオバブが目立つ素朴な村々を経由してゆっくりゆっくり船は進んで行く。



People speaks Portuguese in Mozambique. An immigration officer and operators of Chambo had been speaking in Portuguese, though They don't really speak English.

モザンビークはポルトガル語圏。入国審査官や船の乗組員がポルトガル語で喋っていた。英語はあまり通じない。



I was wondering if I needed a visa for Mozambique because Japanese citizen was required the visa to entry. However, we were just on the boat and wouldn't get off in Mozambique side. I thought we wouldn't need.
What I guessed was true, but the immigration officer at Likoma island has stamped on my passport even though I explained. It was actually not really problem when we came back to Malawi side, but I hope it doesn't cause any problem when I leave this country.


ここで悩んでいたのがモザンビークのビザが必要かどうか。モザンビークはビザの事前取得が必要。自分はビザを持って無い。ただ、モザンビーク側を船で進むだけで降りなければビザは必要無いのではと考えていた。結果的に自分の考えは当たっていた。ところがアホなマラウイ側の係官がこちらが説明したのにも関わらず、確認もせずにチャッチャとパスポートに出国スタンプを押されてしまった。再度マラウイに入国した際には特に問題にはならなかったのだけれど、出国の時にまた問題にならなければ良いのだけれど。



After over night at Metangula, I arrived to Senga Bay.
Chambo is normally stopped in the beach and dropped some passengers. It was really hard work to get off with a bicycle and other bags though it was really fun.

そんなこんなで1泊2日の後、Senga Bay に到着した。ChamboはMetangura以外毎回砂浜に接岸するのだけれど、荷物を降ろすのがかなり大変だった(結構面白かったけど)。腰上まで浸かって荷物を数回に分けて岸に運 ぶ。





So many people have came to the beach to see what was going on. When I was working on my luggage, more then 100 people had been looking at what I was doing. If I was not with Hide, it would be very difficult.

すごい数の群衆(自分が荷物を降ろす時、軽く100人は浜に見に来ていた)が見つめる中、パンツ一丁で降ろしきった。正直、ヒデさんが一緒にいなかっらかなり大変だったと思う。



My Malawi lake cruise was really successful and fun, but it was a bit pricy.

今回のマラウイ湖クルーズ、よくよく計算してみたら案外金が掛かった。Chilumbaからの内訳はこんな感じ。

Every Thursday, 木曜発着
Chilumba - Nkhata Bay; 5050MK, by ILALA


Every Sunday, 日曜発着
Nkhata Bay - Likoma; 2900MK, by ILALA


Every Sunday, 日曜発着
Likoma - Metangura; 4000MK+bicycle3150MK, by Chambo


Every Monday, 月曜発着
Metangura - Senga Bay; 4000MK+bicycle 3500MK, by Chambo




About $52 total. The cost of bicycle was surprisingly expensive.

計22600MK 約5500円。自転車代が案外高くついている。まぁ湖は堪能できたし楽しかったんで良しとします。
[2014/01/27 17:29 ] | Malawi | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
Scuba Diving in Lake Malawi, マラウイ湖で淡水ダイブ
It's been a long time since I scuba dived in the last time. It will be my first over-sea-scuba diving and in fresh water.

久々のスキューバダイビング。始めての海外、しかも淡水。



The price of it was really expensive in Malawi; 1day dive and 1night for $100!! There are no many places in the world for the people to be able to scuba dive in fresh water with full of endemic species, so of cause I did it.

デイダイブ1本とナイトダイブ1本で計$100とマラウイにしては気狂いな値段だけれど、それでもここにしかいない魚を実際に見たくて潜る事にした。


The visibility was about 10m and average depth was about 15m. There were so many fish in the water. I was very impressed.

透明度は10mくらいで水深15m前後の岩場を見る感じだったのだけれど、水中はビックリするくらい魚が多い。やはりこれだけの人の生活を支えるだけはある。


I saw many fish that I've only seen on TV or at an aquarium shop such as the mouth breeding fish, the fish swimming upside down, catfish , fish coming out only in the night etc..

前に書いたマウスブリーダーや、砂場にクレーターのような巣を作る魚、逆さまに泳ぐ魚、ナマズや夜に出てくる気持ち悪い魚等、今までテレビや熱帯魚屋でしか見た事の無い魚が目の前で見れてかなり満足。



I was happy enough for these two dives. However, If the price was cheaper, I preferred to do more. It's okay.

値段がもっと安ければあと数本行きたかったけれど、まぁ満足したから良い。久々のスキューバダイビングだったけれど、昔あれだけ潜っただけあって特に問題無く済んだ。

The Dive Shop was Aqua Africa. It's only one shop in Nkhata Bay, I assumed. This British own shop was neatly fanished, but their service was neither good nor bad.

ダイブショップはNkhata Bayにあるアクアアフリカ。イギリス人オーナーの小綺麗なショップ。何か業務的にこなす所があまり好きでは無かったけれど、可もなく不可もなくといったショップだった。
[2014/01/25 06:07 ] | Malawi | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
Steam Boat of Malawi, マラウイの蒸気船
This steamer named Ilala. People won't recognize if I just say "Steamer". This is definitely the most famous boat in Malawi.

蒸気船の名前はイララ。地元の人に蒸気船と言ってもあまり通じず、イララと言った方が通りが良い。



She had run till Monkey bay by last year, and now only run till Likoma island via Nkhata bay.
From Likoma, people can possibly transfer different boat called "Chambo". It stops some ports in Mozambique and eventually arrives Chipoka, Malawi.


去年まではマラウイ湖最南のモンキーベイまで行っていたらしいのだけれど今はNkhata bayを経由してLikomaまでしか行かないらしい。Likomaからは違う船、これは蒸気船では無い新しい船Chamboというモザンビークの船が出ていて、モザンビークの港をいくつか経由してマラウイのChipokaまで行ってるらしい。もしChilumbaからChipokaまで行きたい場合は、Likomaで船を乗り継ぐ。詳しくは下のスケジュールで確認して下さい。






Ilala leaves Chilumba on Thursday at 6am. A guy at a ticket office in Chilumba told me to come on Wednesday night, so I got on board a day before and slept inside.

出港は木曜日の朝6時、乗船登録を前日しに行った時、オフィスのおっちゃんに水曜の夜に来て1泊船でするように言われたので、乗船は1日前に済ませた。おっちゃんはものすごい気さくな人だった。



My bicycle was stored on bow of the boat. I kept my luggage and locked all together.

水曜日の夜9時過ぎにイララに乗船した。自転車は船首部分につないで、荷物は自分と一緒にまとめて鍵をかけて繋いだ。この前の盗難被害があった後なんで、荷物管理には何かと気を使ってしまう。





I slept on the deck of economy class. There were many cockroaches.
Then, next morning Ilala left Chilumba but it was an hour after 6am..

ゴキブリがウヨウヨする船で夜を明かし、翌朝。1時間近く遅れでイララは出港した。これならキャンプ場であと1泊して朝一来ても良かったのではと思ってしまう。





This is African boat. People carry strange things like firewood, straw etc...

アフリカの船だけあってワラやら薪やら、何でこんな物を運ばないといけないのか理解に苦しむ物もチラホラ。



They had a kitchen so I could have things during cruising. The breakfast was 800 MK, about $1.7 with 4 slices of bread and a cup of tea.

ちゃんと台所完備で飯が食える。朝はお茶と食パン4枚、800クワチャ 170円くらい。



She stopped 4 different small villages along the lake and picked up people by small boat.

途中、4ヶ所小さな港に寄って乗客を拾う。


In this boat, there were many crews. I didn't understand why they need such many crews.
This is Africa.

この船、やたらと飲み組員が多い。明らかに乗客より乗組員が多い。日本なら1人でやるような仕事を3人も4人もかけてやるから非常に非効率。まぁ全ては「アフリカだからね」で済ませられるのだけれど。


After 13 hours, she finally arrived to Nkhata bay. I have planed to Scuba Diving here.

13時間後やっと目的地のNkhata Bay に到着した。ここで久々のスキューバダイビングをする。


より大きな地図で Cycling East Africa 1/2 を表示
[2014/01/23 08:04 ] | Malawi | Comments:(1) | Trackbacks:(0) | page top↑
Days for waiting for Steamer, Chilumbaの蒸気船待ちの日々
Malawi, one of friendliest people in east and Southern Africa, it might be true. As I stay here since few days ago, I discovered that more people smiling and greeting to me. Of cause, I have been still asked for money or things but it is all the same in Africa. Without thinking about it, people were very nice to me.
Thus, I'm very enjoying for staying in this small village, Chilumba.

ダラダラした生活をしてる。多分これがマラウイの楽しみ方なんだろうなと思ったりもする。マラウイの人達はニコニコしている人達が多い。何かくれとか言われるのはどこのアフリカも同じ、マラウイも例外では無いのだけれど、すれ違う時に笑顔で挨拶されたり、話しかけられる事が多い。そんな理由でChilumbaでの滞在はなかなか楽しい。


There were always some people doing thing on the beach; fishermen catching fish, kids running, caws drinking water etc...

すぐ目の前の砂浜はいつも誰かしらがいて何かしている。漁師が網を引いていたり、子供達の遊び場でもあったり、牛の水飲み場だったりもする。








Almost every time when I walked on the beach, children came and greet me.
They wore vey torn out cloth but their smile was shining enough to hide their cloth.

砂浜を歩いていると子供がすぐに近寄って来て、興味深げに見て来る。みんなボロ切れのような服を着ているのだけれど、それを目立たなくするくらいキラキラした目で見つめて来る。



Small fisherman craft passed by the beach.

時折小さな小舟な乗った漁師が通る。



This is the chance to buy fish. The life is very simple here. People go to the beach to find a fisherman coming back. If there was, start negotiating.
The price is depending on the fish. Some are cheap and some not.
The one I posted photo before was not expensive; 5 for 1000MK, about $2. The one called blue fish is expensive; one for 500.
The life here is very fun.

ここでの生活はシンプルだ。市場なんかは無いから、魚は漁師から買う。帰って来る漁師の小舟の中には魚が数匹、5匹で1000クワチャくらいが相場。魚の種類によって値段が違うのだけれど、ブルーフィッシュという大きな青い魚は1匹500クワチャする。これをキャンプ場に持ち帰って焼いて食べる。なかやかサバイバルなのだけれど、それが楽しかったりする。



While my stay in Chilumba, I walked to different part of village. About an hour walk on the beach and some rocky trail to the north, there was very beautiful small coves.

Chilumbaの奥の方は道が無くて、山路が湖に沿って伸びている。1時間くらい砂浜と山路を歩くと小さな入江があって、ここがすごく綺麗だった。



The water was even more clear. As I walked on the sand of the bottom, small sands ascended and shining in the water.

さらに透明度が高くて、歩くと底砂が舞って水中がキラキラする。足元を小さな魚が泳いでいるのがはっきりと見えた。



People where I camped, Thunduzi Beach Camp.

Thunduzi Beach Campの人達。


There were couple of loges in Chilumba but the location and price was the best here. People were very helpful.

いろいろ融通の利く快適なキャンプ場だった。ここ以外にも何軒かロッジもあるけれど、値段とロケーションはここが一番だと思う。
[2014/01/22 12:00 ] | Malawi | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
Chilumba
I came to Chilumba, a small town in the north of the lake. The steam boat is supposed to be running from here. I went to the port and asked about the boat. There was but it runs only once a week and it was on Thursday, 4 days from when I arrived.
I was thinking how I should; give up steam boat or stay here for 4 days.


Chilumbaまで走って来た。ここから蒸気船がマラウイ湖南部まであるらしい。来て見たのは良いのだけれど、スケジュールを港で確認すると出港は毎週木曜日。今日から4日も待たないといけない。
どうしようかと迷いながらもとりあえずの宿を探すと何とも良い感じなキャンプ場を発見。Thunduzi Beach Camp.




I decided to stay here because I found a nice camp ground with beach in front.

ビーチが目の前だし静かなバーもあって冷たいビールが飲める。


It was really good location and price was reasonable. It will be a good resting stop.

これは結構快適に過ごせそうだという事で、出港までゆっくり待つことに決めた。



I believed I mentioned before that I used to have an aquarium at home and loved it. My aquarium was mainly for water plants, but I also liked fish.
I was loving to see the fish from all over the world at a aquarium shops or just reading a book of picture books.

ずっと前にも書いたのだけれど、私は日本にいる時はアクアリウムオタクだった。主に水草ばかりだったのだけれど、熱帯魚にもなかなか目がない。このマラウイ湖の魚も何度となく熱帯魚図鑑や熱帯魚屋で見ていた魚達。それが普通に目の前の湖で取れる、泳げばその魚が泳いでる。結構自分にとっては感動的だったりする。


Lake Tanganyika and Malawi were one of the famous place for endemic species. I've seen fish from this lake many many time at the shop or books. This is very exciting for me to visit this lake and seeing real fish swimming in the lake.

マラウイ湖、タンガニカ湖共にただの湖じゃない。ここでしか見られない魚達が沢山いる。普通熱帯魚が住む淡水は弱酸性なのだけれど、この湖は弱アルカリ性。普通の熱帯魚は生存できない。ここにいる魚達は淡水魚と海水魚の中間くらいで何億年という歳月をかけて独自の進化を遂げて来た魚達なんです。

This fish, I got from fisherman is called mouth breeder, a fish taking care of her young fish in her mouth until those got big enough. This can be seen only in lake Malawi.

今日漁師から5匹300円くらいで買ったこの魚は口の中で子供を育てるマウスブリーダー。大きめな熱帯魚屋なんかでは売られていたりする。それを食べてしまうなんて。



I cooked this fish with soy sauce. It was really tasty.

煮付けにして食べたらめちゃくちゃ美味しかった。



This lake supports many lives. People catch fish, wash, bath and do almost everything in this lake.

マラウイ湖はマラウイの人達の生活に無くてはならない湖。食べる魚が取れるのはもちろんの事、洗濯、風呂、全て湖で済ませる。



This lake is still very clear, and no much rubbish can be found on the beach. I was really impressed.

そのわりに水はビックリするくらい綺麗。浜辺にはゴミもほとんど落ちてない。
[2014/01/20 11:50 ] | Malawi | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
To Malawi, マラウイ入国まで
From Mbeya, the elevation 1800m, I needed to cross a pass 2200m. It was a quite hard work. The rain season made more miserable to cross this misty pass.

マラウイ国境です。ムベヤ(標高1800m)を出てから2200mの峠越えがあってしんどかった~。1月はド雨季。峠でドカ雨にやられました。



Many different vegetables have been grown here especially banana plantation was huge.

この辺りは農業が盛んで、いろいろな穀物が栽培されています。中でもバナナの作付け面積はかなりのようで、そこらじゅうにバナナがなっていました。


Many bananas had been sold at a local market.

村の市場はバナナだらけ


I am always amazed how women carries heavy things on their head. I know a bunch of bananas is very heavy.

畑こら女性達が器用にバナナのふさを運んでます。これめちゃくちゃ重いんですよ。中には2個持ちの女性もいたり。どこの国も女性はたくましい。


Normally, I had been given a banana at a restaurant but in here, at the restaurant when I had a lunch, they gave me three bananas.

食堂ではオマケで付いて来るバナナが3個になってました。多分捨てるくらい収穫があるんでしょう。



Mangos were another things I've seen many times. A bucket of mangos were about $2 only.

マンゴーも道端で山盛り売られていて、バケツ1コ分が200円。数個だけ買うのが申し訳ない。


Pineapples were 60 to 80 cents each. They can slice.

パイナップルも。1コで60円~80円くらい。お願いすればちゃんと切ってくれます。


Anyway, this was on my way to the border. Then I crossed. Malawi is a visa-free country for Japanese for 30 days.
Exchanging guys in this border have one of the worst reputation in east Africa, so never exchange money with these people. They are just crooks.

そんな感じでマラウイに入国です。日本国籍はビザ30日不要。噂通り両替詐欺師が次から次と来るわ来るわ。この輩はただの詐欺師なので相手にしてはいけません。ちゃんとした両替所があるのでそこで両替です。


I've heard that the people of Malawi was one of friendliest people on east Africa, so Malawi was one of the place I was looking forward to visiting. At the first impression, it's the same to Tanzania; still "money money give me money!!"

マラウイの人達は東アフリカで1番フレンドリーらしく、そんな理由からマラウイは東アフリカでも楽しみにしていた国の一つ。まぁ~出だしの感想はタンザニアと変わり無いかな。相変わらずマネーマネーだし。


However, this country is definitely quieter than Tanzania. I don't see cars or motorbikes here. People mostly walk or on bicycles.

走っていて見かけるのは自転車か歩行者ばかり。タンザニアやケニアであれだけ見かけたバイクや車はほとんど見かけなくなった。


Japanese Mamachari was still helping people here.

ここでも日本のママチャリは大活躍してます。



African BBQ, I even saw in Tanzania many times.

これタンザニアでも良くあった野外BBQ屋。


The system is easy. Bucher men cut their meat and sell it on iron plate. One small slice is about 3 cents. This BBQ place is like social place for the men, so always some men are chatting.

このシステムはというと、肉屋が隣で肉を焼いて売っているだけのシンプルな物で、1cm大の切り身を3円くらいで売っている。。いつも昼間から男達が鉄板の周りに集まってチマチマ小さな切り身を食べながらくっちゃべっている。


Cameroon again
また出たカメレオン。



She has a kid in this time.
She came crumbling on my arm.

今回は息子さんを連れてました。今回はご機嫌よろしいようで、手にへばり付いて来ました。



At a market in Kalonga. Many fish from lake Malawi have been sold.

Kalongaのマーケット。かなりの賑わい。マラウイ湖で取れた魚が沢山売られてます。



This lake cannot been seen much from the road. The view is normally like this photo.

このマラウイ湖、道を走っているだけではなかなか見えない。ただ走っていると景色はこんな感じ。



It's nice but a bit boring. Kids are always like to find random tourist. I was still called Muzumgu. Hello hello Muzungu !! and big smiling and waving hands. This is good part but once they started saying "Money!!". It's a bit frustrating but this is African.

車が通らないから楽しいちゃ楽しいけど正直飽きますね。道端は民家が沢山あって、ひっきりなしに子供が声をかけて来ます。ムズングー!ハローハロー !までなら気持ち良いのだけれど、ギブミーマネーが入るとげんなり。まぁそれもアフリカなんで仕方ないんですが。
[2014/01/18 21:07 ] | Malawi | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
OMG Finally Σ(゚д゚lll)ついに
My camera, iPhone and many small things have been stolen. Other important things such as bicycle, credit cards and passport were safe.

盗難にあいました。カメラとiPhone、細かな物数点。ついにやられたかといった感じ。自転車や自転車旅に必要な物、パスポートやクレジットカード他は全て無事です。


I was staying at a hotel called Holiday Hotel in Mbeya for three nights. In the day I was leaving, I closed the door and went to breakfast at the restaurant located next to the hotel. After 10 to 15min, I went back to the room. The door was opened, and I found my camera and iPhone had been stolen. I'm pretty for sure that the one who stole was someone in the hotel

状況を説明すると、泊まっていたムベヤのホリデーホテル3日目。出発しようと朝食をホテルの食堂で取っていたほんの10分~15分くらいの間に部屋のドアを開けられてやられた。おそらくホテルの関係者に間違いは無く、滞在初日に目を付けられていたに違いない。


I can still remember how I was so shocked when I saw my front bag without the camera.

カメラが消え去っているのを見た時の血の気がサァ~っと引く感覚、今でも思い出せる。


I don't have PC so use my iPhone for everything.
I lost photos from Nairobi to Mbeya that I haven't save on my HDD, about for last a month.
These two things were the most painful things stolen.

自分はPCは持って無くて、全てのネット作業やメモ取り、ガイドブックの閲覧等をiPhoneに頼っていた。
カメラのデータも一部ナイロビを出てからムベヤまでのもの約1ヶ月分は共に亡くなった。1番痛いのはこの2点に間違い無い。

The total value I lost was about over$1000.
However, I have a chance to get some money back. I have an insurance that covers loosing personal belongings.
I can't expect 100% back but hope some back.
The average income for normal African in Tanzania is about $100 up to $200, so the one who took my things got more than half year of his or her income....

ただ救いはある。自分は高い金を払って携行品損害を付けた海外旅行保険に加入している。今回の損害額はザッと見積もっても10万円超。減価償却はされるけれどある程度は取り戻したい。
タンザニアに住む一般的なアフリカ人の月収が1万~2万円くらいだとすると、犯人は半年以上の収入を得られた事になる。


I had extra stays in Mbeya for getting police report, finding a new computer, smart phone and camera.

そんな事情でさらに連泊する事になったムベヤ。事故からさらに3日、警察署でポリスレポートを発行してもらったり、新しくスマホやカメラを探したり、動きに動いた。



The owner of Holiday Hotel was very kind and helped me to work on my problems. His family was originally from India, and he has now a quite big business in Mbeya.

ホリデーホテルのオーナーはインド系のタンザニア人で、すごく助けてくれた。部屋を無料でグレードアップしてくれた他、警察署での手続き、携帯探しやスマホのスタートアップまでいろいろしてくれた。
この写真は昼飯に招かれた時のもの。


Mbeya was not good place to find advanced items, but surprisingly I found a iPhone5c. For cameras, all I could see at shops were "Rubbish" and price was more than double compared to Japan, so I gave up and just use the camera on the iPhone.

こんなタンザニア辺境の地であってもスマホを探し出すのは簡単だった。しかも見付け出したのはiPhone5c。これ下手なデジカメより良い写真が撮れる。カメラも探したのだけれど正直「ウ◯コ」ばかりで価格は日本の倍以上。買うのがバカバカしいのでiPhoneのカメラで対応する事にした。この先良い物があればカメラは欲しいのだけれど。。。



After 3 days, I got the police report and sent it to insurance company. iPhone was sat up enough to keep updating.
I very thank to the owner of Holiday Hotel who helped to solve problems.

保険金の申請書類を送って、iPhoneのセットアップは最低限やった。これで出発出来る。
今回の件で協力してくれたホテルのオーナーには盗難はあったとは言え本当に感謝したい。
[2014/01/14 19:28 ] | Tanzania | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
Boring section from Iringa, つまらんイリンガから
It was very boring and tiring distance for 400km between Iringa and Mbeya, the transit town en route Zambia and Malawi.

イリンガからマラウイ・ザンビアへの交通の要衝となるムベヤの町間約400kmは非常につまらなかった。ダラダラなアップダウンが延々と続いてやたらに疲れる。

より大きな地図で Cycling East Africa 1/2 を表示

Just bushy view along the way, there were no enjoyable sight such as baobab and acacia growing up or wild animals grazing.

アカシアやバオバブが生えているわけでもなく、動物が観れるわけでも無い。






Southern Tanzania is now rain season. I got scatter shower almost everyday.
Every afternoon, rain cloud was formed up on the sky and started showering.

この時期のタンザニア南部はド雨期。イリンガからはほぼ毎日通り雨にやられた。午後になると必ず雨雲が出て来て、至る所で雨を降らせる。


After shower is refreshing but...This main road is really dangerous with big trucks and buses. I hated it. African's driving is really really crazy. They are absolutely worst in the world.
I was really pleased that I had a miller on my eye glasses so could check trucks coming behind.
I strongly recommend any cyclists who plans to cycle here to have the miller. It must well worth.

雨上がりは気持ち良いのだけれど、このイリンガ~ムベヤ間トラックやバスが非常に多い。しかもアフリカ人の運転だけに非常に恐ろしい。この区間を走るのは苦痛以外の何物でも無かった。自分はいつもメガネにバックミラーを取り付けて走っているのだけれど、このミラーがこれ程役に立った事は未だかつて無い。ここを走る自転車旅行者には強くミラー装備をお勧めする。
[2014/01/13 11:29 ] | Tanzania | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
Isimira, イシミラに立ち寄ってみた
I stopped by Isimira ancient sight. It was 16km south west from Iringa. From this sight, ancient human trace has been excavated including human born, tools etc....
Other than that, what makes special for this place is strangely shaped rocks formation.
I'm not interested in archeology but curious about rock formation so decided to stop here.


イシミラ遺跡に寄った。イリンガの町からメインの国道に合流してそこから16kmの場所にある。ここは数万年前の人類の化石等が発掘された場所。ただここを訪れる観光客の殆どは奇岩群が目的。考古学には興味は無いけれど奇岩群はどんなものか見てみたかったし、せっかく通り道なので寄る事にした。国道から1km程逸れた場所に結構ちゃんとした管理事務所があって、ここで見学料なんかを払う。

Entrance fee was 20000Tsh, about $13, not so cheap. African is for 1000Tsh, $0.7. I felt a bit pity but paid.

20000シリング、約1300円と安くは無い。ちゃんとした張り紙がしてあったのでこの値段が公式の値段なんだと思われる。アフリカ人は1000シリング。全く払うのがアホらしくなる。自分は20000払って、ガイド代とキャンプ場代をタダにしてもらった。

This is the rock formation. These type of formations are actually everywhere in the world. Gyoreme, Turkey and Brice canyon, The U.S. are much more impressive.

中はこんな感じになっている。何か何処にでもありそうな奇岩群な気もする。トルコのギョレメやアメリカのブライスキャニオンの方がよほど見る価値がある


Hyrax sleeping on the rocks.
ハイラックスが岩陰で寝ていた。



He was cleaning guy but guided me.
管理人兼ガイドのおじさん



Some ancient tools found from here.
この辺を掘ればこんな物が出てくるらしい。



Isimira was not really interesting place to visit but was a good resting stop.

結果的には大したアトラクションでも無かったのだけれど、ちょろっと寄れたので気分転換にはなったかな。
[2014/01/08 21:00 ] | Tanzania | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
Dodoma-Iringa, ドドマからイリンガまで
The road between Dodoma and Iringa had been under construction by china. It was easy to cycle in most of the part.

ドドマ→イリンガ間は中国が一生懸命舗装工事をしていて、かなりの距離が走り易くなっていた。




Most of the workers were African. In Tanzania, unemployment rate is very high. I thought China was doing good on the people though their working condition and benefit might be not good enough. It's still better than nothing.

たまに監督役の中国人を見るけれど働いているのはアフリカ人。職業難のタンザニアで賃金や雇用関係はどうであれ職をかなりの量創出している中国はなかなか良い事をしているのではないか。


In Africa, all Asian are "Chinese". I was called "Hey China" some times. It annoys me every time.
However, China is the biggest nation involved development of Africa, so I understand that i cannot change people to say "Hey Japan".
Actually, Japan also has been investing Africa with a lot lot of money(ODA), but image of investment still dominated by "China".

アフリカ人にとってアジア人は全て中国人。良くチナと言われたりする。イラっとするけれどアフリカでの存在感を考えれば仕方ない。いくら日本がODAで巨額の資金を投じても一般の人にとって全ては「チナがやってくれる事」なんだと思う。



A bee flew into my sunglasses and stuck between a glass and eyelids. Then he stings my eyelid. I became very ugly.

ミツバチがサングラスとまぶたの間に挟まって刺された。誰だか分からない。



There were much more upping down than I expected for Tanzania. Going up hill to Iringa. Nice view of forested area.

タンザニアは考えていた以上にアップダウンが多かった。イリンガに抜ける手前にあった長い山越え。森林帯を見下ろす。なかなか壮観。



Road-less. Ruaha National Park is not far from here.

この辺りは全く道が無いエリア。Ruaha国立公園の辺りかな。



At a lunch, Wali, local name of rice has been done for cooking in early afternoon.
They have also Ugari, but I prefer rice.

食堂で昼飯。昼過ぎくらいからワリ(現地の言葉で米)が炊き上がるので、食堂に行けば米にありつける。ウガリもあるけれどやっぱり米が良い。

The menu was always one choice. Wali Nyama, rice with beef stew or Ugari Nyama, Ugari with beef stew. Banana is local preferred essence on the rice. It was actually good.

たいがいメニューは米かウガリと牛肉スープ、ワリニャマもしくはウガリニャマというメニュー。バナナを米と一緒に食べるのが一般的。なかなか美味しい。日本だったら100%しないけど、これしか地方の食堂には無いから喜んで頂く。



A Chameleon crossing road. He walks very slowly. Strange looking.

ノソノソ歩いているカメレオン発見。車なんてほとんど通らないからこんな遅くても道を渡れるんだろう。

Actually, he can run faster. As I tried to catch him, he cried and crossed the road very quickly. He might be just lazy like African.
There were many strange spices in Africa.

捕まえようとしたら「ウギャー」と声を出した後すごい勢いで走って逃げられた。やればできる子らしい。アフリカにいると変な生き物を本当に良く見る。

Especially, during the nights, many strange things came out. This is one of them. a centipede or what??
At a cheap local guest house, I saw very nasty looking big spider in the toilet. There were enormous amount of cockroaches as well. I was almost passed out.
African toilet can make a good competition with Chinese toilet.

巨大なムカデ?何これ。夜は特に気持ち悪い生き物が出る。サソリには慣れてきた。最近泊まった安宿のトイレなんて気持ち悪い巨大なクモ?みたいのとかゴキブリがワシャワシャいて卒倒するかと思った。アフリカのトイレは中国の人民便所と良い勝負かもしれない。
[2014/01/06 20:51 ] | Tanzania | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
First Pedaling 2014, イライラ走り初め
My first pedaling in this year was not good start.
The reason was that people, kids and adult both on my way were extremely beggars. They all said "Hey Give me money, money money!!" without greeting. It didn't matter weather or nor I was on a bicycle. They considered immediately a tourist as money. There were no hospitality at all. I felt really stress.

年初めからイライラ。何でかって、この辺の連中は大人も子供もマネーマネーしか言わない。これがアフリカの挨拶なのは理解していたつもりではいたけれどそれにしてもひど過ぎる。彼等にとっては観光客=金でしかないのか。当然、お持て成しなんて感情は彼等には無い。




Tanzania is one of poorest countries in the world, especially its' poverty level of interior is higher than other part because of drought, disease such as HIV etc.. I was right there. I thought poverty caused fiscal attitude of people to the others.

タンザニアは世界最貧国の1つらしい。その中でも内陸部は干ばつが頻繁に起こり、それに加えてHIVや貧困と様々な厳しい要素がある。これは自分から見た感覚だけれど、この辺りの人達は貧困が表情や態度に現れているように見られた。



However, I didn't mean all people were the same way. I could make general conversation with some people. At the local restaurants and shops, they mostly asked me decent prices.
I was very confused why. People think of me as money, but they still gave me honest price and never tried to rip me off.

ただ、全ての人達がそうでは無いのは理解している。安食堂や宿では必ずちゃんとした金額を請求して来るし(お釣りはたいがいごまかそうとするけど)、普通に会話のできる人達もいる。町の人間はよほど豊なのに詐欺師が多い。地方は貧困層が多くても騙そうとする輩はいない。年初めから考えさせられる。


The way of south from Dodoma, I passed through some serious drought areas. Baobab trees were still without leaves.

ドドマから南は干ばつが深刻な村がいくつもあった。バオバブの林もまだ色がない。


Many people came to a pump to get the fresh water. I sometimes stopped there to get drinking water. Those were drinkable for me though it was still muddy color.

水を汲み上げられる井戸には人が沢山集まっている。何度か水を分けてもらったけれど、濁っている井戸も多い。



Kids were sweet till stat saying "Money". One time, a teacher asked me money. I was deeply disappointed. This is Tanzania.

子供達は可愛い。けれどマネーマネーが始まるとイライラする。学校の先生にお金くれと言われた時には底知れない脱力感を感じた。これがタンザニアなんです。



Woman at a local restaurant with a baby.
食堂の姉さんと赤子。



Woman making Ugari
ウガリを作る女性

Tanzanian women were not very frank as long as I felt. However, they were more honest and attentive than men.
In Africa, men were strongly dominated. Girls don't go to a school and help their parents at home. This is very common in country side, so it was very rear to find a woman to be able to speak English.

タンザニア女性は無愛想な人が多いけれど、正直で気の利く人が多いように感じられた。小さい頃から女の子は良い母親になれるように育てられているからだろうか。アフリカではまだまだ一夫多妻の男尊女卑社会。地方では特に女性は学校には行かず家事手伝いをするのが普通。当然、英語を解す女性は非常に少ない。
[2014/01/04 17:51 ] | Tanzania | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
First three days of the new year, 三ヶ日の過ごし方
I did nothing special for the first three days of new year. Mostly stayed at my guest house and sometimes went out to see this town.
Dar es Salam is substantially the capital of Tanzania. Dodoma is the actual capital of Tanzania though there are not much things to see. It looks just regular country town. The market was good place to see.

年末のオフロード走行で燃え尽きたので三箇日は宿でゴロゴロ。たまに外に出てプラプラ。タンザニアの実質首都はダルエスサラーム、法律上はドドマ。この町は特に見所の無い地方都市といった感じ。市場はすごく活気がある。





Dodoma was a quite peaceful town. It was nothing like Nairobi and Arusha. I didn't feel any security problems.

この町ナイロビやアルーシャで感じたような油断ならない雰囲気が無いのが良い。



There were many second hand goods from Japan in Tanzania. As I cycled and walked, I found many things from Japan.
Example, the mini buses are almost all from Japan.

タンザニアは日本の中古品が溢れている。自転車で走っていても、町を歩いてもいろんな日本からの物が目に付く。例えばミニバスはこんな

This mini bus was used to be a bus for a kindergarden. For me, it looked so funny because many black people were in the kindergarden's bus.

可愛らしい幼稚園のバスに真黒アフリカンがギュウギュウに乗り込んでいるのはすごい光景。

This bus was used to be for a high school soccer club.
If the high school soccer team with "God is Great" bus came to a match, it would be so strange.

この写真のおっさんは大分西高校の生徒ではありません。このバスでサッカーの試合会場に現れたらみんな引くだろうな。God is Great って。。このフレーズは日本時代は無かった・・・と思いたい。



This was a ambulance for Osaka province.

何に使われているのか大阪市消防局の救急車。



Post office motor bike
どこかで見たカブ号



Many people use second hand "mamachari" Japanese bicycle.

かなりの割合で町の人達は日本の中古自転車に乗ってる。



One of them still had a sticker of East Kusatu high school.

この自転車は草津高校生徒のだったらしい。日本の駅で回収された自転車とか、盗難自転車で持ち主が現れなかった物はコンテナ船にぶち込まれてアフリカに渡って来ているのかもしれない。




The guest house I stayed for 4 nights even though I got bed bugs. I was just very un-energetic to move out.

今泊まっている宿。南京虫が出たのに動くのが面倒で4泊もしてしまった。





Greasing up bearings.
この旅最後になるか、ハブメンテ。玉を磨き上げました。



Today was the last day for resting. I will start cycling from tomorrow.

そんなこんなでダラダラな日々も今日で最後、明日からまた走り始める。
[2014/01/03 20:51 ] | Tanzania | Comments:(2) | Trackbacks:(0) | page top↑
Happy New Year, 新年のご挨拶@ドドマ


Happy New Year All. I'm in Dodoma, the capital of Tanzania. I will update how I came here later so now just want to greet for the new year.

タンザニアの首都ドドマまで駒を進めております。なかなかネット環境が悪くて間が空いてしまいました。まずは新年のご挨拶をさせて頂きます。明けましておめでとうございます。



It's been almost 3 weeks since I came to east Africa, and I have been enjoying this part of Africa as well.
I arrived to Dodoma in a day before the new year. I thought I would have a good first dream on the bed in a cheap guest house that i checked in. However, I had bedbugs again and nightmare instead of the good dream, damn it....!!

東アフリカに入り既に3週間が経とうとしております。いろいろな苦労はありますが、東アフリカもすごく面白い場所です。
大晦日にドドマに到着し、安宿で年を越しました。良い初夢に期待をしていましたが、夜中またもや南京が出て、初夢どころか軽い悪夢を見せられました。



I am trying to get all finished by this spring and hoping to go home by cherry trees blooming. I have no idea how cherry blossom front line will be in this spring. Hope it is a bit delayed.

現在、今春帰国を念頭にスケジュールを考えながら走っております。あわよくば春の桜に合わせて帰国したいのですが、どうなるかはまだわかりません。今年の桜前線が遅れてくれれば良いのですが。



My aim for this year is to go home safely and get back to normal life.
It will be difficult to find a job since I have 3 years blank, but that will be nothing compared to some difficulties I have gotten over so far in my journey.

今年は帰国、そして再就職が最大の目標です。3年のブランクがあるので社会復帰には時間が掛かると思いますが、この3年間にこなした困難に比べれば目糞鼻糞。愚直に再就職活動に精進するつもりでおります。


Thank all for checking my update. I will keep updating by the time I finish everything.

いつもブログを見て頂いてありがとうございます。これからも引き続き近況報告して参りますので宜しくどうぞ見てやって下さい。



Wish all the best for everyone, and have a wonderful the year 2014.

それでは改めて、今年もどうぞ宜しくお願い申し上げます。
[2014/01/02 03:05 ] | Tanzania | Comments:(4) | Trackbacks:(0) | page top↑
| HOME |