West Sahara, 西サハラ
After staying only two nights, I left Laayoune. Its because of that I started wanting to visit Gambia. I have received good information that I will be able to get a double or multiple entry visa for Senegal at the border. That means I can visit to Gambia and come back into Senegal.

ラユーンには2泊だけして出発する事にした。セネガルの国境でマルチかダブルにしてもらえるという有力な情報が手に入ったので、多少予定より早く着いてガンビアも行ってみる事にした。


From Laayoune, the towns or service stations where I can fill up live-supplies will be a few. I need to move carefully. Next a decent city will be Boujdour which is 190km from here. There, I hope, will be a service station 110km from here, so I planed to camp in this place.

ラユーンからはさらに補給や走行距離を考えないといけない。次の大きな町はBoujdour。距離は190kmある。途中ガソリンスタンドが110km地点にあるらしく、この日はそこで野宿させてもらう予定。


Once I left town, everything around became dry desert again.
ラユーンを出るとまた荒野が広がる。


After strong wind, the sands covered roads. They need to remove it every time.

砂で埋れた道を整備。風が強いと砂がすぐに道路を覆ってしまうらしい。


I covered all of my body with cloth to avoid strong sun.

砂塵と日焼け対策に肌は全て隠す。


I got the strong tale wind again and reached to the service station quickly.

今日も伝説の風は吹いてくれてあっという間にガソリンスタンド到着。




There was a restaurant, so I could have a Tajin.
レストランもあって夜はタジン鍋。


They let me camp behind the building. It was a nice spot.

テントはガソリンスタンドの裏手に張らせてもらえた。静かで落ち着く。



Next day, I cycled for 80km to Boujdour.
翌日はBoujdourまでの約80km。



Why they put a sign of bicycle in middle of desert. I don't think there were any cyclists except I am.
こんな砂漠の真ん中に普通自転車走ってませんから~ 俺以外は



The strong wind still helped me, so I got to Boujdour by noon. There were so many flags of Morocco. Ive heard that they would have a festival soon. A lots of police men were there as well for the same reason.
In that night, I saw a man screaming and saying "something Sahara", and then as soon as he passed the road in front of the restaurant where I had a dinner, many police men and crowd came to this men. It was a very weird moment. This showed the current situation of issue between Morocco and West Sahara.

追い風は今日も吹いて昼にはBoujdour到着。やたらとモロッコの旗が多い場所だった。なにやら明日からお祭りがあるそうな。治安警備という名目でやたらと警察の車両がウロウロしていて、モノモノしい雰囲気だった。夜飯を食べていると、サハラがどうのこうのと叫ぶおっさんが現れたと思うと、警察と群衆が集まって来て一時緊張する場面があった。やはり西サハラは未だ火中の場所なのだと思い知らされた。








West Sahara was used to be a part of Spanish territory. After Spain abandoned West Sahara, it was ruled by Morocco and Mauritania. Polisario supported by Algeria came to this point for independency. They, at the beginning, attacked to Mauritania. Eventually, Mauritania abandoned its' territory. Meanwhile, Morocco sent their troops to this part and occupied all over the West Sahara. Since 1979, West Sahara has been occupied.

そもそも西サハラはモロッコの領土ではなかった。簡単に説明すると、元はスペイン領でスペインが領土放棄した後、モーリタニアとモロッコが分割統治していた。そこに西サハラの独立を訴えるポリサリオ戦線がアルジェリアの軍事支援を得て独立戦争を始める。まずはモーリタニアを攻撃し結果モーリタニアは西サハラの統治を放棄。その間にすかさずモロッコが西サハラ全土を制圧。1979年から西サハラはモロッコが事実上占領している形になっている。


After some negotiations by united nation, they made an agreement to hold an erection for independency, but it has never been true yet. Morocco government has been building so many infrastructures in this region to make established facts. That makes things more complicated.
In short, West Sahara is in same situation as Tibet where Chinese government has been abusing Tibet culture.

国連の仲介の元、独立を問う選挙がいつかは行われる予定らしいが、未だそれはかなっていない。その間にも西サハラ内のインフラ整備を着々と進めるモロッコ政府は既成事実で対抗する姿勢を取っている。詳しく説明をすると長くなってしまうので、これくらいにしておいて、要は西サハラの人達は中国のチベット族の人達と同じ状況に置かれているわけだ。

The thing I saw in Boujdour was showing a part of this issue. There had been some insurrection in this region. This is an unstable area.

Boujdourで見た一件もその一幕で、西サハラの独立絡みで群衆と治安部隊が衝突する事もあるらしい。祭りだからといって見て行くのもあまり気が進まない。どうせモロッコの出し物でしょし。何かあって巻き込まれるのはごめんだ。
[2013/10/31 19:47 ] | West Sahara (Morocco) | Comments:(0) | Trackbacks:(0) | page top↑
<<145km challenge, 145kmへの挑戦 | HOME | The legendary Wind, 伝説の風>>
Comments:
Post a comment














Only the blog author may view the comment.

Trackbacks:
Trackbacks URL
→http://acyclist.blog.fc2.com/tb.php/364-0c46c2bd
Use trackback on this entry.
| HOME |